Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

паллаттӑм (тĕпĕ: палла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумай вӗренмен пулин те, старшиначчӗ эпӗ, полкри офицерсене пурне те паллаттӑм.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Малтанхи вӑхӑтра эпӗ хампа ҫывӑхланма тивӗҫлӗ мар пек туйӑнакан Грапа тата манран тем пирки ютшӑнакан Ивина кӑна паллаттӑм, экзаменсем панӑ май ҫӗнӗ ҫынсемпе паллашрӑм.

На следующих экзаменах, кроме Грапа, которого я считал недостойным своего знакомства, и Ивина, который почему-то дичился меня, я уже имел много новых знакомых.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ командирсене сӑнтан паллаттӑм: тӑваткал Володьӑна, тӑсланкӑ Плетнева, кӑвак куҫлӑ Разумова, хӑйне яланах шанакан Подсолнушкина пӗлеттӗм, Петькӑпа унӑн Леня ятлӑ тусне — именекен, чалӑш куҫлӑ, мулкач ҫури евӗрле ачана паллаттӑм.

Я знал в лицо командиров, знал квадратного Володина, долговязого Плетнева, синеглазого Разумова, уверенного Подсолнушкина, знал Петьку и его приятеля Леню — застенчивого, с раскосыми глазами, похожего на зайчонка.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ вӗсене аякранах, утти-тӑрринчен, ҫи-пуҫне епле ҫӗленинчен, уйрӑмах вӗсен сӑн-пичӗсем епле улшӑннинчен паллаттӑм.

Я их узнавал даже издали по их походке, покрою платья, а главное, по выражению их лица.

II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Тахҫан паллаттӑм эп ӑна — пин ҫул ӗлӗк.

Когда-то я его знала — сто лет назад.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Нижнеозернӑй комендантне, ҫамрӑк, лӑпкӑ та тӳлек ҫынна, эпӗ паллаттӑм.

Комендант Нижнеозерной крепости, тихий и скромный молодой человек, был мне знаком.

Улттӑмӗш сыпӑк. Пугачевщина // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Эпӗ пӗр Иванова паллаттӑм та, хӑй вӑл нимӗҫчӗ.

Я знал одного Иванова, который был немец.

Майӑн 13-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней