Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

палланӑскер (тĕпĕ: палла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Палланӑскер, — тет Завьялов пӗр хушӑ чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн.

Помоги переводом

6. Шырама пуҫлама ыйтатӑп… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вырӑнӗ палланӑскер, эпӗ унта вӑрҫӑчченех вӑрман каснӑччӗ, шурлӑхсем хушшинчи кашни вӑрттӑн утма ҫула пӗлсе тӑраттӑм…

Помоги переводом

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Унӑн асӗнче темӗскер палланӑскер мӗлтлетрӗ те — хӗмленме пуҫличченех сӳнчӗ.

Что-то знакомое всплывало в его сознании и, не успев разгореться, гасло.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Ҫынӗ палланӑскер.

Человек знакомый.

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ку хӗрарӑм палланӑскер мар иккен.

Это была какая-то незнакомая ему женщина.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кӑштахран тин тавҫӑрса илтӗм, ӑҫтан-ха палланӑскер пултӑр ӗнтӗ вӑл: эпӗ те Валя ячӗпе нихӑҫан пӗр ҫыру яман, вӑл та ҫырман…

Не сразу вспоминаю, что ему и неоткуда быть знакомым, ни я Вале не написал ни одного письма, ни она мне…

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Суранлисенчен пӗри, Алексеева вӑрттӑн ӗҫленӗ чухнех палланӑскер: — Алеша пичче, ман ҫума вырт. Вӗсем суранлисене тивмеҫҫӗ, — тет.

Один из раненых, знавший Алексея еще по подполью, сказал: — Дядя Алеша, ложитесь рядом со мной! Они раненых не трогают.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ку та питӗ палланӑскер пулнӑ.

И тоже очень знакомый голос.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫак сасӑ Фролова темӗнле палланӑскер пек туйӑнса кайрӗ.

В этом голосе Фролову почудилось что-то знакомое.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Палланӑскер пулнӑ пулсан, ҫырӑву ҫине ун ятне ҫырнах пулӑттӑн эс.

— Если бы она была тебе знакомая, то здесь, в записке, ты назвал бы ее по имени.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Сасӑ питӗ лӑпкӑ, анчах палланӑскер.

Едва слышный голос показался очень знакомым.

Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.

— Алли палланӑскер пек туйӑнать, чӑнах та!

 — Рука как будто знакомая право!

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Анчах пирӗншӗн, аслӑраххисемшӗн, палланӑскер.

Но для нас, для старших, знакомая.

Ҫӗнӗ юрӑ тенӗрен... Светлана Асаматӑн иккен // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/21823.html

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней