Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

отчет сăмах пирĕн базăра пур.
отчет (тĕпĕ: отчет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта отчет ҫыракан ведомствосем ахаль те туса пыракан ӗҫе тӗрлӗрен хак лартса йӗркесене ҫырса тултарнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи мӗншӗн пӗтме тытӑнни пирки пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑсса // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... alla-tassa

— Эпӗ хам тунӑ ӗҫшӗн санӑн господинна хамах отчет парӑп, ирсӗр гладиатор!

— В том, что я сделал, презренный гладиатор, я отдам отчет твоему господину.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпӗ диктатортан тухрӑм; апла мӗншӗн ман ҫине айӑп хумарӑр, мӗншӗн эсир ман патӑма пырса, хам ӗҫӗмсем ҫинчен манран отчет ыйтмарӑр?

Я отказался от диктатуры, почему же мне не было предъявлено никаких обвинений, почему вы не потребовали отчета в моих действиях?

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Чӑн та, пӗррехинче Прохор Палыч выльӑх-чӗрлӗх ӗрчетес ӗҫ пирки ҫавӑн пек шпаргалка тӑрӑх чиперех отчет тунӑ, анчах тепринче ӗҫ ӑнман: тем ҫинчен каласан та колхозра пурте алӑри хут ҫинче ҫырнинчен ытларах пулнӑ-мӗн.

Один раз, правда, удалось Прохору Палычу отчитаться по животноводству с этой шпаргалкой, но потом засыпался: о чем ни скажет — всего, оказывается, на самом деле больше.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Тӑван юханшывӑн ҫыранӗ тӑрӑх утса ҫӳренӗ май ҫак ыйтусемпе ӗҫ-хӗлсем хӑйне хӑй отчет туса панӑ пек туйӑнчӗҫ Павӑла.

Сейчас, когда Павле размышлял в одиночестве, все эти вопросы и сомнения превращались в спор с самим собой, со своей совестью.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кэмби тинӗс хӗрринчи эскимоссем пурӑнакан ялсенче ҫӳрет, унти ҫынсене пурне те шута илет, йӗплӗ пралук карта варринчи «госпитале» хӑй участокӗнчи «материал» пахалӑхӗ ҫинчен отчет ярса тӑрать, мӗн чухлӗ «пӗрене» пуррине пӗлтерет.

Кэмби разъезжал по всему побережью, где было эскимосское население, производил точную статистику, посылал в «госпиталь», помещавшийся за колючей проволокой, отчеты о качестве подопытного «материала», сообщал о наличии «бревен».

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эппин, эпӗ халӗ вунсакӑр пин те пилӗкҫӗр тенкӗ расхутлани ҫинчен отчет пама пултараймастӑп.

Значит, я теперь не могу отчитаться в расходе восемнадцати с половиной тысяч рублей.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ман паян фирма уполномоченнӑйне отчет парас пулать — ҫухалнӑ пӑлансемшӗн тӳлеме тивет.

А мне сегодня надо перед уполномоченным фирмы отчитаться — уплатить за пропавших оленей.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Епле йывӑр отчёт пама, хутсене суйласа йӗркелеме!

Как трудно давать отчёт, подбирать бумаги!

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Отчет панӑ чухне унӑн темиҫе хут та хӑйӗн укҫине тӳлемелле пулнӑ.

Несколько раз пришлось ему, сдавая отчёт, покрыть недостающие суммы из собственных средств.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Шкулсен ҫулталӑкри ӗҫӗсем ҫинчен отчет хатӗрлет: кунӗн-ҫӗрӗн тенӗ пек ҫырать.

Составлялся годовой отчёт о работе школ: Илья Николаевич с утра до ночи писал.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл, ҫичӗ ҫул вӗреннӗскер, звеньевой пулса ӗҫлет, колхозӗ вара Якуба умӗнче отчет парса, унӑн Терекӑн тӳремлӗх юхӑмӗнчи Гребенски ялӗнче пурӑнакан «салтак арӑмӗ» ӗҫре пысӑк ҫитӗнӳсем туни ҫинчен тӗплӗн ҫырса пӗлтерсе тӑрать.

Она кончила семилетку, работает звеньевой, и колхоз, отчитываясь перед Якубой, рассказывает подробно о трудовых подвигах его «солдатки» в гребенском селе, у равнинного течения Терека.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Отчет параҫҫӗ…»

Отчитываются…»

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ун умӗнче сталинла аслӑ ҫӗнтерӳпе отчет тӑваҫҫӗ.

Отчитывались перед ним великой победой.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кашни кун тарӑн отчет хатӗрлеме хушса каланӑ вӑл сӑмаха малалла тӑснӑ май.

Продолжая свою речь он призвал готовить подробный отчет каждый день.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa

Чӑваш Ен пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев тата ун ҫемьи 2013-мӗш ҫулта илнӗ тупӑш ҫинчен отчёт панӑ.

Глава Чувашии Михаил Игнатьев и члены его семьи отчитались о доходах за 2013 год.

Чӑваш Ен пуҫлӑхӗ тупӑшӗ пирки отчёт панӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Сирӗн отделӑрта отчет хатӗрлекенни кладовщик чухлӗ ҫеҫ пӗлет пулсан, вӑл вара рабочисене атӑ, пурттенкке, кӗске кӗрӗксемпе шӑлаварсем мӗн чухлӗ пани ҫинчен, апат-ҫимӗҫ мӗн чухлӗ расходлани ҫинчен, нормӑран иртнипе иртменни ҫинчен кичеммӗн тӑсса ҫырнӑ пулӗччӗ.

Если в вашем отделе отчет будет готовить человек с кругозором кладовщика, он скучно проканючит: сколько сапог, портянок, курток и брюк выдано рабочим, сколько израсходовано продуктов, уложились ли мы в нормы.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ковшов та отчет тунӑ чухне, сирӗн пекех, куҫӗсене мӑчлаттарса ан пӑхтӑрччӗ! — терӗ Батманов, Либерманран ответ кӗтсе илейменнипе.

— Вот уж не хотел бы я, чтобы Ковшов так же, подобно вам, моргал глазами, выступая с отчетом! — сказал Батманов, не дождавшись ответа от Либермана.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Правительство умӗнче эсир мӗнле отчет тунӑ пулӑттӑр?

Как вы намерены отчитываться перед правительством?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем е Ковшов папкинче тӗлӗрсе выртӗҫ, е, отчет итлекенсен чӗрине пырса тивмесӗрех, пӗр хӑлхаран кӗрсе тепӗр хӑлхаран тухӗҫ.

Они либо продремлют в папке Ковшова, либо пролетят из уха в ухо, не задев за живое тех, перед кем ему придется отчитываться.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней