Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

организаци сăмах пирĕн базăра пур.
организаци (тĕпĕ: организаци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑвашла пӗлмен организаци ертӳҫисем хӑйсен штатӗнче чӑвашла пӗлекен пӗр ҫын анчах пулсан та хута илме килӗшетчӗҫ.

Руководители организаций, не знающие чувашского, иногда соглашались разместить наклейку, если языком владел хотя бы один из их сотрудников.

Пӗрлӗхлӗ чӗлхе // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Парти организаци секретарӗн кабинетӗнче Чкалов мӗнле пулсан та лӑпкӑрах та тӗплӗнрех калаҫма тӑрӑшнӑ.

В кабинете секретаря партийной организации завода Чкалов старался говорить как можно более спокойно и точно.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Мӗншӗн-ха эсӗ Эпрон е мӗнле те пулин урӑх вӑйлӑ организаци кӑна танка кӑларма, Васильева ҫӑлма пултарать тесе шутлатӑн?..

— Почему ты думаешь, что только Эпрон или какая-нибудь другая мощная организация может поднять танк, спасти Васильева?..

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унтан вӑл институтра вӗреннӗ, комсомолра ӗҫленӗ, изобретательство енӗпе интересленнӗ, конструкци тата организаци тӗлӗшпе пысӑк ӗҫсем туса ирттернӗ…

Потом учеба в институте, работа в комсомоле, увлечение изобретательством, большая конструкторская и организаторская работа…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫакӑн ҫинчен правительствӑпа ҫыхӑнман Acro организаци пӗлтернӗ.

Об этом сообщила неправительственная организация Acro.

Францине ҫилпе Сахарӑран радиоактивлӑ тусан вӗҫсе килнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27985.html

Канаш хулин администрацийӗн пуҫлӑхӗ Виталий Михайлов хӑйӗн сӑмахӗнче индустри паркӗнче хӑйсен проекчӗсене пурнӑҫа кӗртес тӗлӗшпе тата та тепӗр виҫӗ организаци ӗҫлеме кӑмӑл тунине пӗлтернӗ.

По словам сити-менеджера города Канаша Виталия Михайлова, территорию индустриального парка для запуска своих новых проектов потенциально в настоящее время рассматривают еще три организации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ӗҫлӗ ҫул ҫӳревпе Канаш хулинче пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=be ... b4575c9e35

Хӑш-пӗр организаци кашни гектартан 10–11 пин тенкӗлӗх ял хуҫалӑх продукцийӗ туса илет, ҫав вӑхӑтрах 400 пин таран тупӑш илнӗ тӗслӗх те пур.

Отдельные организации получают по 10-11 тысяч рублей сельскохозяйственной продукции с гектара, есть примеры, когда выход составляет до 400 тысяч рублей.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Каярахпа пӗлтӗм: Севастопольте вӑйлӑ вӑрттӑн организаци ӗҫленӗ иккен.

Позже выяснилось, что в Севастополе действовала мощная подпольная организация.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Епле сирӗн организаци членӗ мар?

— Как это не член вашей организации?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Анчах Маргарита пирӗн организаци членӗ мар.

— Да, но Маргарита же не член нашей организации.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Викторина та ҫамрӑксен организаци членӗ пулнӑ, анчах вӑл литература салатас енӗпе ӗҫленӗ.

Викторина тоже была членом молодежной организации, но работала лишь по распространению литературы.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Пирӗн организаци членӗ пуличчен сана ӗҫре тӗрӗслес пулать.

— Прежде чем быть членом организации, ты должен пройти испытание.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑрттӑн ӗҫлекен центра «Муся», «Хрен», «Савва» тата ытти подпольщиксем пӗлтернӗ разведка хыпарӗсене ятӑм, хулари политикӑлла лару-тӑру тата подпольнӑй организаци ӗҫӗсем ҫинчен ҫыру ҫыртӑм.

Я послал подпольному центру разведданные, полученные от «Муси», «Хрена», «Саввы» и других подпольщиков, а также подробное письмо о политической обстановке в городе и о положении в подпольной организации.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Манпа сирӗн организаци малашне кам урлӑ ҫыхӑнса тӑрӗ?

Кто из молодежной организации остается для связи со мной?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хула комитечӗ ҫамрӑксен организаци ӗҫне «хутшӑннине» «Костя» юратмарӗ, анчах эпӗ калани тӗрӗсех пулчӗ: декабрӗн 7-мӗшӗнче комсомолецсен пысӑк инкек пулчӗ.

«Костя» был очень недоволен «вмешательствам» горкома в дела молодежной организации, но, к сожалению, очень скоро мои опасения подтвердились: 7 декабря у комсомольцев произошел крупный провал.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗ Симферополе киличченех комсомол организаци «Тӑван ҫӗршыв хыпарӗсем» ятлӑ листовкӑсем кӑларса тӑнӑ.

Еще до моего прихода в Симферополь комсомольская организация выпускала листовки «Вести с Родины».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑрттӑн ӗҫлекен организаци йышланнӑҫемӗн йышланса пынӑ пирки тата агитаци, разведка, диверси ӗҫӗсем вӑйлӑланнӑҫемӗн вӑйлӑланнӑ пирки хулара ертсе пыракан парти органӗ тӑвас ыйту сиксе тухрӗ.

В связи с ростом подпольной организации и развертыванием агитационной, разведывательной и диверсионной работы появилась необходимость создать на месте руководящий партийный орган.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗн организаци йышӗ те пайтах ӳсрӗ.

Наша организация и численно очень выросла.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Халӗ пире тылра йӗркелӗх, хурҫӑ пек ҫирӗп организаци кирлӗ.

Сейчас для нас важны порядок, стальная организация в тылу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ун пек чухне эпир, экономистсем, организаци панкрута тухнӑ, тетпӗр.

— В таких случаях мы, экономисты, делаем вывод о банкротстве организации.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней