Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

нимле сăмах пирĕн базăра пур.
нимле (тĕпĕ: нимле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ тытать те калать ӑна: «Йӑлӑхрӑм эпӗ пытанукла выляса. Нимле Женька та мар эп, эпӗ — Женя ятлӑ хӗр ача».

и грубо ему сказать: — «Слушай, Федор, мне надоело перед тобой Ваньку валять. Никакой я не Женька, потому что я Женя, и я девочка».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ку районта нимле пӗве те ҫуккине тӗп-тӗрӗс пӗлетӗп.

Здесь в этом районе нет никакого пруда. Я точно знаю!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Нимле йӑпӑлкка та мар эпӗ, мӗн калаҫан эс?

— Вовсе я не слащавый! Чего ты такое несешь?

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Околоточнӑй тикӗс ҫулпа ҫавӑрӑнса кайнӑ та, тепӗр чӗрӗк сехетрен тавӑрӑнса, ҫӳлте нимле хыпар та ҫукки ҫинчен пӗлтернӗ.

Околоточный отправился в обход удобной дорогой и вернулся еще через четверть часа, сообщив, что беглецы наверху не появлялись.

XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Иван Львович хамӑра ӑсатнӑ чухне юлашки сӑмах калани, шӑлне ҫыртса, пирӗн ҫине пӑхса, нимле мар пулса кулни, пӗрре те манӑн асӑмран каймасть.

У меня не выходит из головы Иван Львович — в ту минуту, когда, провожая нас, он говорил прощальную речь и вдруг замолчал, сжав зубы и осмотревшись с какой-то беспомощной улыбкой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Сӑмахпа ирттерме, ӳкӗтлесе тӑма нимле май та ҫук.

Отговориться было невозможно.

Вуниккӗмӗш сыпӑк. Тӑлӑх // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Вӑл тата виҫӗ кун кӗтмешкӗн килӗшрӗ, виҫӗ кунран эпӗ ӑна качча тухмасан, вара мана нимле хӗрхенӳ те пулас ҫук.

Он согласился ждать еще три дня; а коли через три дня за него не выду, так уж никакой пощады не будет.

Вуннӑмӗш сыпӑк. Хулана хупӑрлани // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Аттепе анне мана, мӑйӑрла вылянинчен пуҫне ытла урӑх нимле те вылямалла мар тесе, хытах, пуҫран шаккасах, каласа ячӗҫ, тесе кала…

Скажи, что тебе родители крепко-накрепко заказали не играть, окроме как в орехи…

Пӗрремӗш сыпӑк. Гварди сержанчӗ // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Вӑл тӗмӗсем енне ытахальтен ҫеҫ пӑхнӑ пек пӑхса илчӗ те, нимле ответ памасӑрах, кӑшт сулкаланарах утса вӑрманалла кӗрсе кайрӗ.

Он равнодушно посмотрел на кусты и, ничего не ответив, ушел в лес странной, раскачивающейся походкой.

3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Эпӗ хам пур ҫӗрте сире нимле хӑрушлӑх та пулас ҫук, тенӗ шухӑшпах телейлӗччӗ.

Счастливый мыслию, что вас охраняю, что для вас нет опасности там, где я присутствую тайно.

XII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ашшӗнчен вӑл нумай пулать нимле хыпар та илмен, кил таврашӗнче ӗҫлет пулӗ-ха е унта-кунта ҫӳрет пулӗ тесе, ун ҫинчен тӗпчесе ыйтса пӗлес шухаша та пуҫа хывман.

Долго не получал он от отца писем и не подумал о нем осведомиться, полагая его в разъездах или хозяйственных заботах.

III сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Мересьев хӑй нимле романтик та марри ҫинчен каласшӑнччӗ, вӑл акӑ мӗне чӗререн шаннӑ: кунти медсанбат палаткинчех, тӑван атмосферӑра выртсан, таҫти пӗлмен канлӗхре, Мускав клиникинче выртса сывалнинчен хӑвӑртрах сывалма пулать, тенӗ.

Мересьев хотел было ответить, что никакой он не романтик, что просто уверен он — тут, в палатке медсанбата, в родной атмосфере, он поправится скорее, чем среди неведомых удобств московской клиники.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хулари хлорка шывӗпе нимле те кун пек тутлӑ пулмасть…

С городской хлорной водой никогда так вкусно не получится…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пире халь нимле йывӑрлӑх та хӑрушӑ мар.

Сейчас нам никакие трудности не страшны.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Нимле урӑххи те мар.

Никакая не другая.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Нимле мар апла пулса кайрӗ.

Невмоготу становилось.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Вӑл ҫакна ӗненсех тӑчӗ: хӑйӗн ҫылӑхӗсемпе вӑл туррӑн чӑтӑмлӑхне йӑлтах пӗтернӗ, халӗ ӗнтӗ ӑна нимле каҫару та ҫук.

Он был уверен, что истощил долготерпение господне, довел его до крайности — и вот результат.

22-мӗш сыпӑк. Гек Финн Библи вӗренет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Нимле чару та ҫуккипе ӗнтӗ унӑн пӗтӗм ҫылӑхлӑ ӗмӗчӗсем сӗвӗрӗлчӗҫ, вӗсен пӗтӗм туртӑмӗ пӗтрӗ.

От одной мысли, что это можно, пропадала всякая охота и всякий интерес.

22-мӗш сыпӑк. Гек Финн Библи вӗренет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Закона, закон айӗнчи актсене илес пулсан вӗсен нимле те килте ӗҫлеме пултараймаҫҫӗ.

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Пурте унӑн нимле мар пулса кайнӑ сӑнӗ ҫине пӑхса илчӗҫ те шӑпланчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫиҫӗм Натюш // Людмила Сачкова. Людмила Сачкова

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней