Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

наукӑсем (тĕпĕ: наука) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Обществӑлла наукӑсем, марксизм-ленинизм принципӗсен тасалӑхне хӳтӗлесе, буржуалла идеологие хирӗҫ, ревизионизмпа догматизма хирӗҫ малашне те татӑклӑн кӗрешме тивӗҫ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Парти Программинче обществӑ аталанӑвне ертсе пымалли наукӑллӑ никӗс пулса тӑракан обществӑллӑ наукӑсем енӗпе тӗпчев ӗҫӗсене вӑйлӑн аталантарса пыма палӑртнӑ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

«Чӑваш Республикинчи естествӑлла наукӑсем енӗпе чи лайӑх ҫамрӑк ӑсчах» ята И.Н. Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университечӗн органика тата фармаци химийӗн кафедрин доценчӗ Михаил Иевлев тивӗҫнӗ, техника наукисен енӗпе — Чӑваш патшалӑх аграри университечӗн транспортпа технологи машинисен тата комплексӗсен кафедрин доценчӗ Алексей Алатырев, социогуманитари енӗпе — Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗн археологи енӗпе ӗҫлекен аслӑ ӑслӑлӑх ӗҫченӗ Николай Мясников, истори наукисен енӗпе — И.Н. Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университечӗн факультетсем хушшинчи 1С никӗс лабораторийӗн заведующийӗ — Алексей Минеев.

«Лучшим молодым ученым в области естественных наук Чувашской Республики» стал доцент кафедры органической и фармацевтической химии Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова Михаил Иевлев; в области технических наук — доцент кафедры транспортно-технологических машин и комплексов Чувашского государственного аграрного университета Алексей Алатырев; в области социогуманитарных наук — старший научный сотрудник археологического направления Чувашского государственного института гуманитарных наук Николай Мясников; в области исторических наук — заведующий межфакультетской базовой лабораторией 1С Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова — Алексей Минеев.

Маттур ҫамрӑк учёнӑйсене палӑртнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34138.html

Гимназири типӗ наукӑсем Осипов Петр кӑмӑлне пӗтӗмпех тивӗҫтерме пултарайман.

Помоги переводом

Автор ҫинчен // Геннадий Хлебников. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 459–463 с.

Анчах сирӗн пурнӑҫӑрӑн ӗҫне умӑма кӑларса тӑратрӑм та ӑнлантӑм: Руфут ханкӑрӗн пуянлӑхне ҫул ҫӳревӗсемпе ҫыхӑннӑ уҫӑмлӑхсен-ҫӗнӗ пулӑмсен юхӑмӗпе ярса эпӗ ҫӗрӗн пӗтӗм пурнӑҫне тӗкӗнетӗн-перӗнетӗп; унта: промышленноҫ, медицина, куллен усӑ кӳрекен тата пӗтӗмӗшле, абстрактлӑ наукӑсем, географи, этнографи, филологи, ботаника, музыка, поэзи, ҫут ҫанталӑк, тем те пӗр курса ҫӳрени, сӑнарлӑх ӳнерӗ, театр, литературӑн мӗн пур тӗсӗ, пӗр сӑмахпа — этемлӗхӗн мӗн пур куҫӑмӗ-аталанӑвӗ.

Но я вспомнил о деле вашей жизни и понял, что, обратив богатства Руфутской пещеры по руслу открытий, связанных с путешествиями, я коснусь всей жизни земли, войду в прикосновение с самыми разнообразными сторонами человеческой деятельности — промышленностью, медициной, наукой, прикладной и отвлеченной, географией, этнографией, филологией, ботаникой, музыкой и поэзией, природой и приключениями, живописью и театром, литературой всех родов — одним словом, со всем движением человечества.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Урам тепӗр енчи ҫуртсене академи пайӗсем вырнаҫнӑ, кунти прожектерсем пурнӑҫпа ҫыхӑнса тӑман наукӑсем тӗлӗшпе ӗҫлеҫҫӗ.

В домах по другую сторону улицы помещалось отделение академии, где заседали прожектёры, посвятившие себя изучению отвлеченных наук.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах ман хӗрӗме вӗрентекен учитель пӗринче мана социальнӑй наукӑсем пур, терӗ…

Но — учитель дочери моей сказал мне однажды, что существуют социальные науки…

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Ырӑ наукӑсем… усала вӗрентмелле мар.

Хорошие науки… не должны учить дурному…

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Фабрикӑсемпе наукӑсем канлӗх парас ҫук.

Фабрики да науки покоя не дадут.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— А. М., чунӑм, нимӗн те кирлӗ мар мана, — академисем, наукӑсем, аэроплансем — ниме те кирлӗ мар вӗсем, ытлашши!

— А. М., — милый, — ничего не надо, никуда все это: академии, науки, аэропланы, — лишнее!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Халӗ шкулта вӗренсе пӗлнӗ наукӑсем пурте унӑн пуҫӗнчен тухса сирпӗнчӗҫ, ҫав хӑрушӑскер хӑйӗн пысӑк ҫӑварне уҫасса вилӗ те мар, чӗрӗ те мар пулса кӗтсе тӑрать вӑл.

Сейчас вся школьная наука выскочила у него из головы, и он, замирая, ждет, когда откроется пасть этого страшилища.

Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Наукӑсем валли, вӑл вӗсене епле ӑнланни тӑрӑх калас-тӑк, унӑн пултарулӑхӗн вуннӑмӗш пайӗ ҫеҫ кирлӗ.

Науки, как он понимал их, не занимали десятой доли его способностей.

ХLIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Юлташсем ытларах шарламасӑр ларчӗҫ е профессорсем, наукӑсем, экзаменсем ҫинчен, пӗр сӑмахпа каласан, тарӑн шухӑшлӑ та кичем япаласем ҫинчен сӑпайлӑн калаҫкаларӗҫ.

Товарищи же больше молчали или скромно разговаривали о профессорах, науках, экзаменам, вообще серьезных и неинтересных предметах.

XXXIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мана, асанне, нумай наукӑсем кирлӗ.

— А мне, бабушка, многие науки надобны.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Сана мӗнле наукӑсем кирлӗ тата? — ҫилӗпе сӑмах хушрӗ Ефросинья асанне.

— А каких тебе еще наук надобно? — сердито отозвалась бабка Евфросинья.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл семинаринче вӗренмен, анчах Монтанелли уншӑн мӗнпур наукӑсем тӗлӗшӗнчи чи нумай пӗлекен ҫын пулнӑ.

Он никогда не был воспитанником семинарии, но Монтанелли был для него авторитетом по всем отраслям знания.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл вӑхӑталла пур наукӑсем те малалла пысӑк улшӑнусем тунӑ.

К тому времени во всех науках произошли серьезные изменения.

16. Кӳренмеллисем, савӑнмаллисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Пуринчен ытларах вӑл наукӑсем ҫинчен е механика ҫинчен ҫырнӑ кӗнекесене юратса вуланӑ.

Особенно интересовался он научной литературой и книгами по механике.

6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Ҫутҫанталӑк ҫинчен вӗрентекен тата физикӑлла наукӑсем пирӗн утрава тапӑнаҫҫӗ.

— Естественные и физические науки штурмуют наш островок.

Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Тен, наукӑсем ҫинчен кӑшт тавлашкаласа калаҫни лӑплантарӗ ӑна.

Может быть, спор о науках успокоит ее.

IX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней