Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

минутсерен сăмах пирĕн базăра пур.
минутсерен (тĕпĕ: минутсерен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем нумаййӑн, минутсерен йышланса пыраҫҫӗ.

Их было много и с каждой минутой делалось больше.

Каарам-тамо — Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Тӑшман хупӑрласа илнӗ Севастопольре, паллах, ҫын нумай, ҫавӑнпа ӗнтӗ чапа е мухтава тухас кӑмӑл та нумай, урӑхларах каласан, аристократсем те нумай кашни аристократе аристократ маррин пуҫӗ ҫинче минутсерен вилӗм ҫакӑнса тӑрать пулин те ҫавах вӑл.

А так как в осажденном городе Севастополе людей много, следовательно, и тщеславия много, то есть и аристократы, несмотря на то, что ежеминутно висит смерть над головой каждого аристократа и не-аристократа.

3 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Надежда Константиновна минутсерен сехет ҫине пӑхать, камерӑна хӑҫан чей илсе килессе тӳсеймесӗр кӗтет.

Надежда Константиновна поминутно смотрела на часы и с нетерпением ждала, когда в камеру принесут чай.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

«Пилигрим» та ҫаплах, кашни минутсерен пӗчӗкленсе пычӗ, халӗ вӑл хӑй тӑнинчен чылай аякра пек курӑнчӗ.

Так было и с «Пилигримом» — он уменьшался на глазах с каждой минутой, и казалось, что он находится гораздо дальше, чем это было в действительности.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Йӑрӑмлӑ кит вӗтӗ раксене пула хӗрлӗн курӑнакан шывра ишсе ҫӳрет, минутсерен сарлака ҫӑварне карса, хисепсӗр вӗтӗ чӗрчуна ҫӑтать.

Полосатик плавал по обширному водному полю, красному от крохотных рачков, и, поминутно разевая широкую пасть, захватывал при каждом глотке мириады микроскопических существ.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пурнӑҫ сехетсерен, минутсерен ҫӗнӗ ыйтусем кӑларса тӑратать ҫамрӑк ҫын умне, шухӑшлама, тӗпчеме хушать.

Жизнь ежечасно, ежеминутно пробуждает у молодого существа всё новые вопросы, заставляет искать, думать;

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫитменнине тата ӑна астуса тӑма та, кӑвайт ҫине пӑрахнӑ пек минутсерен ҫапӑсем пӑрахса тӑма та кирлӗ мар.

За ним не нужно ухаживать все время, не надо каждую минуту подходить, подкладывать новые сучья.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫак хушӑра аялта, баррикада умӗнче, ҫапӑҫу минутсерен хӑрушланса пычӗ.

А внизу резня становилась все ожесточеннее.

IX. Улӑпсем гигантсене хирӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Мӗнле майпа кӗрешӗн-ха тайлӑк вырӑнта, вӑл та минутсерен пӗрре апла, тепре капла тайӑла-тайӑла каять пулсан?

Как удержать что-нибудь на постоянно изменяющей свое направление наклонной плоскости?

IV. Вӑрҫӑ хӑрушлӑхӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫыхӑну минутсерен татӑлать.

Связь поминутно рвется.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӑл Авдотьйӑн кашни сӑмахне илтнӗ хыҫҫӑн салхулланса пычӗ, доклад тӑвакан ҫине уҫҫӑнах ҫиленсе пӑхрӗ, минутсерен Валентина еннелле ҫаврӑнса, ҫиленнӗ те ӳркевлӗ куҫӗсемпе ялтӑртаттарса илчӗ.

Она мрачнела с каждым Авдотьиным словом, смотрела на докладчицу с явным гневом, а минутами оборачивалась к Валентине и сверкала сердитыми и укоризненными глазами.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пӑх-ха, Таня, — тет амӑшӗ минутсерен, — ку санӑн аҫу ташлать-ҫке.

— Посмотри же, Таня, — говорила поминутно мать, — ведь это отец танцует!

XIV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Минутсерен чӑлана чупать.

Она бегала поминутно в кладовую.

XIV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Таня вара, минутсерен пуҫне ҫӗклесе, Коля вӑлти ҫине пӑхать.

А Таня поминутно поднимала глаза и смотрела на удочку Коли.

VIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Анчах вӗсем пурте хӑйсене шанса панӑ храм ҫине минутсерен пӑхса илеҫҫӗ.

Но все они поминутно поднимали глаза на доверенный их попечению храм.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Минутсерен ҫутӑ ҫӗнтерсе килет.

С каждой минутой становилось светлее.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ӑна хӗвелтухӑҫнелле хӑвалать ҫил, ҫавӑнпа та вӑл минутсерен шыв айӗнчи чулсем ҫине ҫакланма пултарать.

Ветер нес его восток, и каждую минуту оно могло налететь на подводные камни.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Майорпа Джон Мангльс тул енче хурал тӑраҫҫӗ — паллах сыхланма кирлех, мӗншӗн тесен каторжниксем килсе тапӑнасса минутсерен кӗтме пулать.

Майор и Джон Мангльс несли караул снаружи — это была необходимая мера предосторожности, так как с минуты на минуту можно было ожидать нападения каторжников.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ахальтен мар Джон Мангльспа Мюльреди тата Айртон минутсерен ҫырма хӗррине тухса, унӑн шывӗ ӑҫта ҫитнине тӗрӗслесе кӗреҫҫӗ.

Поэтому Джон Мангльс, Мюльреди и Айртон поминутно выбегали к реке, чтобы проверить её уровень.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кӗрӗслетни минутсерен хытӑран-хытӑ илтӗне пуҫларӗ.

С каждой минутой они становились всё громче.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней