Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

минутсем (тĕпĕ: минут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Площаде пухӑннӑ хула халӑхӗшӗн ҫак минутсем хӑрушӑ, нихҫан манмалла мар пулса тӑчӗҫ.

Страшны и незабываемы были эти минуты для собравшихся на площади жителей города.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кутамккара нушӑрах кӗтес тупса, унта супӑнь е ҫӑм чӑлха чикме тӑрӑшни килте кунсерен тӑвакан вак-тӗвек ӗҫсене аса илтерет… анчах кусем пирӗн пӗрле ирттерекен юлашки минутсем.

Так буднично просты были эти сборы, когда стараешься сложить каждую вещь, чтоб она занимала поменьше места, и деловито засовываешь в свободный уголок кусок мыла или запасные шерстяные носки… а ведь это были наши последние, считанные минуты вместе.

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хаклӑ минутсем усӑсӑрах иртрӗҫ.

Драгоценные минуты уходили бесполезно.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Минутсем ҫав тери вӑраххӑн шурӗҫ.

Мучительно тянулись минуты.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тёма асаплӑ минутсем тӳсет.

Тёма переживает мучительные минуты.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Пӗрремӗш минутсем калама ҫук хӑрушӑ пулчӗҫ.

Первый миг пробуждения был ужасен.

III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хаяр ҫынсен те салхуланнӑ минутсем пулкалаҫҫӗ-ҫке.

Даже самые сильные характеры подвержены меланхолии.

I. Хӑйӑр сӑрчӗн тӑрри // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫитменнине — вак япаласем хӑрушӑ, пӗр-пӗрин ҫумне хутшӑнса ҫулталӑк пулса пыракан минутсем хӑрушӑ…

И страшны мелочи, страшно — ничтожное, минуты, из которых слагаются года…

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Штурм пуҫланиччен шутлӑ минутсем кӑна юлчӗҫ.

До начала штурма оставались считанные минуты.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мартенсенче хурҫа сехетсем, минутсем тӑрӑх ирӗлтереҫҫӗ.

По часам и минутам ведется плавка стали в мартенах.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хӑй мӗн тунине пӗлмен минутсем те пулчӗҫ: ҫилленет-и вӑл е хавасланать, кичем-и ӑна е савӑнӑҫлӑ?

Были минуты, когда он решительно не знал: что он — злится или радуется, скучает или веселится?

XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ӗҫ хыҫҫӑн амӑшӗ картишне тухса йӑрансем патӗнчи курак ҫине канма выртнӑ кӗске минутсем Таньӑшӑн ытла та кӑмӑллӑ, ан тив, йӑрансем те пушӑ пулччӑр, пурпӗр аван!

Те редкие минуты, когда после работы мать выходила во двор отдохнуть на траве возле грядки, были самые отрадные для Тани, пусть осенняя трава уже тонка и плохо устилает землю, пусть грядки пусты, а все же хорошо!

VI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Астӑватӑп-ха, Шубина эпӗ нихҫан та юратман пулсан та, вӑл мана ытларах килӗшнӗ, Андрей Петрович пирки каласан, — о! ун чухне: ҫакӑ мар-ши? — тесе шухӑшланӑ минутсем те пулкаланӑ.

Я помню, сначала Шубин мне гораздо более понравился, хотя я никогда его не любила, а что касается до Андрея Петровича, — о! тут была минута, когда я подумала: уж не он ли?

XXVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Анчах ҫут тӗнчере кунсем, сехетсем, минутсем пур-ҫке-ха!

Но есть еще каждый день, каждый час, каждая минута.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Апла пулин те минутсем пулаҫҫӗ хӑш чухне, ун пек минутсенче хӑрушлӑха манса, каялла ҫавӑрӑнса пӑхмасӑр малалла кайма тивет.

Однако бывают минуты, когда надо идти вперёд, не оглядываясь и не думая об опасности.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӗсем калаҫма тытӑннӑранпа Гленарван киличчен чылай минутсем иртрӗҫ.

Беседа у них тянулась уже несколько минут, когда пришёл Гленарван.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Минутсем вӑрӑм шӑваҫҫӗ.

Медленно ползли неощутимые минуты.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Анчах уйрӑм минутсем, этем пӗлмен минутсем пур…

Но есть минуты, темные минуты…

Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

…Урапана вӑрахчен сӑрт ҫинелле тӗртрӗҫ, иртен минутсем Катьӑна темиҫе сехет пек туйӑнчӗҫ, ӗнтӗ аллисемпе урисем те хытса кайрӗҫ, куҫӗсем ырата пуҫларӗҫ, сӑрт ҫине иккӗмӗш урапана туртса хӑпартсан тата ҫӑралакан тӗтре витӗр Нюша инкепе Маня пит-куҫӗсем вӗлтлетсе илсен, тавралӑх ӑна сӗт пек шуралнӑн курӑнчӗ.

…Несколько минут втаскивали на пригорок телегу, а они, эти несколько минут, показались Кате долгими часами, у нее занемели руки и ноги, и глазам стало больно, а когда подкатили к пригорку вторую телегу, будто в сгущающемся тумане мелькнули лица тети Нюши и Мани, и все стало молочно-белым.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ун чухне, ҫав минутсем хушшинче, вӑл хӑранине те, пулас йывӑрлӑха та туймарӗ — нимӗҫсем ҫинчен ҫеҫ шухӑшларӗ:

Тогда, в ту минуту, не чувствовалось ни страха, ни этой тяжести — об одних немцах думала:

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней