Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

мимине (тĕпĕ: миме) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫ мимине юн кайман-ши?

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пуҫ мимине, Михала юратакан така пуҫне, уйрӑм турилккепе панӑ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Харита Мальком япалисене аркатнипе килнӗ мӗн пур кӑмӑл-туйӑм чирлӗ пуҫ мимине наркӑмӑшларӗ тата ӑна ҫак самантра тӗлӗнмеллерех пулӑмра тыткӑнлать.

Все впечатления, вынесенные из разгрома вещей Хариты Мальком, отравили ее больной мозг и поддержали его в эту минуту странным явлением.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫак танлаштару, намӑс евӗр тертлентерекенскер, ӑна пӑлхантарса ячӗ те — пӗтӗм юнӗ пуҫ мимине тапса тулчӗ.

Это сравнение, мучительное, как позор, так возбудило ее, что вся кровь хлынула в ее мозг.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана флакон кӗленчине ҫав тери ҫивӗччӗн туять, — унӑн пӳрнисен ӳтне вистенӗ тейӗн; флаконран перӗнни хӑех хӑрушӑ туйӑнать, чӗрене пуҫ мимине ӑнланмалла мар витӗм кӳрет.

Моргиана чувствовала стекло флакона так остро, как если бы с ее пальцев была содрана кожа; само прикосновение к флакону казалось опасным, непостижимо действующим на сердце и мозг.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Асаилӳ ҫиҫӗмле пуҫ мимине хускатрӗ: «Санпа ҫеҫ савӑнса пурӑнатӑп ӗнтӗ эпӗ, Илемпи».

Помоги переводом

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ак, вулӑр, куҫпа кӑна мар, пуҫ мимине ӗҫлеттерсе вулӑр.

Помоги переводом

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Манӑн пуҫ мимине ухӑ йӗпписен пӗр харӑс перӗвӗлле ыткӑннӑ тӗлӗнмелле ҫак сӑмахсене тепӗр хут вуличчен тата ӑнланиччен икӗ хутчен сывлӑш ҫавӑрса ятӑм.

Два раза я перевел дыхание, прежде чем смог еще раз прочесть и понять эти удивительные слова бросившиеся в мой мозг, как залп стрел.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Урӑх нимӗн те ас тумастӑп — пуҫ мимине вӗри ҫапса анкӑ-минкӗлетрӗ.

Больше я ничего не помнил, — жар помрачил мозг.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫакӑнсӑр пуҫне пӗлме йывӑр: унӑн ҫирӗп пуҫ мимине Горн калавӗ мӗнле те пулин витӗм кӳчӗ-ши е ҫук-ши?

За исключением этого, нельзя было решить, произвел ли рассказ какое-нибудь впечатление на ее устойчивый мозг.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫапла вара — пуҫ мимине юн кайнипе ҫапӑнса аптӑратмалӑх курӑнӑш.

Чтобы изобразить зрелище, открывшееся в темпе апоплексического удара.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Вара санӑн пур мимине персе шӑтаратӑп, енчен те…

 — А я пробью твою мишень, как только…

X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫапла вӑрахчен выртрӑм, мӗн чухлӗ нумайрах шухӑшлатӑп, ҫавӑн чухлӗ йӑнӑш ӗҫ туни ҫинчен шухӑшлакан туйӑм пуҫ мимине шӑтарса ӗмсе кӗнӗ хура сӗлӗх пек туйӑнать.

Так лежал долго, и чем дольше думал, тем крепче черной пиявкой всасывалось сознание той ошибки, которая произошла.

XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Еплерех эсрел… — хӗремесленсе тата чалтах сиксе тӑрса кӑшкӑрса ячӗ Хейль, — сирӗн пуҫ мимине еплерех эсрел кӗртсе усрать ҫакнашкал чӑрсӑр шӳтсене?!

— Какой дьявол, — закричал Хейль, покраснев и вскакивая, — вкладывает в ваш мозг эти дерзкие шутки!..

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Коркин пӗтӗмпех тӗплӗн тӗсесе тухрӗ: аҫтӑрхан мӑйӑрӗн тӗшши евӗрлӗ пуҫ мимине; профиль йӗрӗне каснӑ пуҫа, — унта уйрӑмсем, пушӑлӑхсем, пӳлмесем темӗн чухлӗ; пысӑк икӗ хупах евӗрлӗ шупка хӗрлӗ ӳпкене, нумай ытти япалана…

Коркин осмотрел тщательно все: мозг, напоминающий ядро грецкого ореха; разрез головы по линии профиля, где было видно множество отделений, пустот и перегородок; легкие, похожие на два больших розовых лопуха, и еще много чего.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Пуҫ мимине юн хыттӑн пырса ҫапнӑран — вутлӑ хӗлхемсем кӑна; вӗсем хаяр-тискер сӗм тӗттӗмлӗхе теветкеллӗн сухаласа ҫӳреҫҫӗ.

Только огненные искры, следствие сильного прилива крови к мозгу, бороздили этот свирепый мрак отчаяния.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

Спирт халӗ пуҫ мимине ҫеҫ витӗм кӳрет, — ӑн янкӑр ҫутӑ, ӑна магни ҫути ҫиҫкӗнтерет тейӗн.

Спирт действовал теперь только на мозг; сознание было освещено ярко, как светом магния.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эй, тетӗп, пуҫ мимине аллуна ил, тӑмсай ан пул!

Эй, говорю я, возьми мозги в руки, не будь олухом!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

«Тӑмсай ан пул, Тарт, пуҫ мимине аллуна ил!».

«Не будь олухом, Тарт, возьми мозги в руки!»

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Хумханӑвӗ аркатнӑран шухӑшӗн ҫивӗч хумӗ ӳкме пуҫларӗ, Гнор унӑн чунӗ хирӗҫлекен ҫӗннипе, хӑрушшипе нушаланать; турра хирӗҫлине, пуҫ мимине татти-сыпписӗр пӑралаканскере тӗне ӗненекен ҫын ҫапла хирӗҫлет.

Острая волна мысли падала, уничтожаемая волнением, и Гнор мучился новым, ужасным, что отвергала его душа, как религиозный человек отвергает кощунство, навязчиво сверлящее мозг.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней