Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

мая сăмах пирĕн базăра пур.
мая (тĕпĕ: мая) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах ку мая прахӑҫ турӗ.

Помоги переводом

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Юлашкинчен Якур кӗтни мая килчех.

Помоги переводом

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Мунчине пурте хӑрӑмпа тусантан тасалас тесе чӗртсе ячӗҫ те-ха ӑна, анчах ӑшши панӑ чух, милӗкпе ҫапӑннӑ чух пурин те чӗлхе вӗҫӗнче «чӳк» сӑмах пулчӗ: «чӳк сиплӗхӗшӗн ку», «чӳк лайӑх ирттӗрччӗ», «чӳк мая килтӗрччӗ».

Помоги переводом

12. Аслӑ чӳк // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Люблю грозу в начале мая, Когда весенний первый гром, Как бы резвяся и играя, Грохочет в небе голубом!

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эппин, эпӗ паян ҫӗрӗпех ҫывӑраймастӑп; вӑл хулана ҫитме мая килтерсен мӗн пулса тухать — паллӑ мар.

В таком случае я всю ночь не должна спать; неизвестно, что произойдет, если ей удастся приехать в город.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл мая килтерсен ҫур ӗҫ пулчӗ те! — ҫӑмӑллӑн сывласа ячӗ Детрей.

Если она годится, то половина дела сделана! — с облегчением воскликнул Детрей.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эсӗ мая килтеретӗн-и?

— Неужели ты можешь?

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шансах тӑратӑп: тепӗр вунӑ гиньшӗн вӑл ҫурӑмӗнчен ҫӗнӗ чул ҫапасса кӗтместех, чӑнах ҫапла пулса тухсан эпӗ, паллах, мӗн мая килтернине савӑнсах парӑттӑм.

Надеюсь, она не захочет получить новый удар в спину ради вторых десяти гиней, но если бы это случилось, я, конечно, дам ей с радостью, что могу.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Темӗн… мая килмест, — терӗ вӑл, — ахӑртнех, ҫакна валли хӑюлӑх кирлӗ.

— Что-то не так, — сказала она, — должно быть, это требует мужества.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кам мӗнле мая килтерет ҫапла савӑнать.

Все веселились, каждый на свой лад.

ХХХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ сӑпайлӑ пуласшӑнччӗ, анчах мая килтереймерӗм.

Я хотела быть скромной, но не могу.

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ вӗсен пурнӑҫӗн хӑш-пӗр сӑлтавӗ тӗлӗшпе пуҫӑма ватакан, ҫакӑн пирки тӳррӗн калама мая килтереймен ҫынсен кӗрекинче хама нихӑҫан та аван туймастӑп.

Я никогда не чувствовал себя хорошо в обществе людей, относительно которых ломал голову над каким-либо обстоятельством их жизни, не имея возможности прямо о том сказать.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Урӑхла нимӗнле ӗҫ те мая килмест.

Никакое иное действие не подходит.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Вӑл мая килтерет, — терӗ Фильс.

— Он может, — сказал Фильс.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Уйӑхӑн кӗленчелле тусанӗ чӳрече патӗнче тӗксӗм-ӑмӑр тӑват кӗтеслӗх пек тӑсӑлнӑ, хӑмӑш чӑштӑртатать-пӑтранать, — унта мӑнӑ тискер кайӑк ҫывӑрма выртасшӑн, анчах ниепле те мая килтерейменнӗн туйӑнать.

Стеклянная пыль месяца падала у окна тусклым четыреугольником, упорно трещал камыш, словно там укладывался спать и все не мог приспособиться большой зверь.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Мӗнле мая килтеретӗр ҫапла перӗр.

— Стреляйте, как вам вздумается.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Мая килтереймесен — манмашкӑн мӗн пур вӑйна хур».

И если не можешь, то употреби все усилия, чтобы забыть».

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫапах та… мая килтеретӗп эппин.

Все-таки я могу, значит.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Унран эсӗ хӑвӑн пулас тӗпкӗчӳ валли чукмар тума пултарӑттӑн, енчен те, паллах, унӑн ҫурӑмӗ ҫав тӗллеве мая килтерейсен.

из которой ты мог бы сделать дубинку для своего будущего наследника, если только спина его окажется пригодной для этой цели?

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫапла виҫӗ хут хӑтланса пӑхрӑм, анчах мая килтереймерӗм.

Решался я так три раза и — не решился.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней