Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

марскер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чылай каярах, юратнӑ ҫынпа нумай ҫул пурӑннӑ хыҫҫӑн, эсӗ ӑнланса илӗн тетӗп, мӗншӗн эпӗ, ватах та марскер, юратма та, ҫуратма та пултараканскер, хам пата никама та яманнине…

Помоги переводом

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Урай урлӑ каҫсан, вӑл, никама та курмасӑр, ниҫталла та пӑхмасӑр утаканскер, такама пырса ҫапӑнчӗ, пуҫне ҫиллӗн ҫӗклесе пӑхрӗ те — умӗнче ырхан питлӗ, ырхан кӗлеткеллӗ вӑрӑм Ильдеменев лаша таканӗ пек авӑнса тӑрать, ташлама ӑста марскер, пӗр ури ҫинчен теприн ҫине путишле сиккелет, пысӑк ал лапписемпе чӗркуҫҫине ҫапа-ҫапа илет.

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Вӑл, шӑршлӑскер, таса марскер, ытти ҫынсене те мӗнле те пулин варалама тӑрӑшать.

Помоги переводом

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

«Темле ӑнланмалла марскер пулчӗ пирӗн кин», — ҫаплах калаҫрӗ мучи.

Помоги переводом

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Ялӗ, ытти нумай-нумай тури чӑваш ялӗ пекех пысӑках марскер, ҫӗр килтен те сахалтарахскер, ун чухне Советски районне кӗнӗ, район центрӗ шутланакан Советски (Шӑмат) ялӗ Ҫухраран виҫӗ-тӑватӑ ҫухрӑмра вырнаҫнӑ.

Помоги переводом

Саланнӑ саманара нитне ҫухатмасӑр хӑтлӑх шыранӑ писатель // Борис Чиндыков. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 3-8 с.

Вӑл, витӗрех куҫлӑ марскер, ӑна палласа та илеймерӗ, вара Ятман унпа сывпулашмасӑрах алӑк патнелле васкарӗ.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Самук арӑмӗ, куҫран ахаль те витӗрех марскер, ялан макӑрнипе суккӑрлансах ларнӑ.

Помоги переводом

10. Кӳршере // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Пур ҫӗрте те уҫӑ, — хуравларӗ паллӑ марскер хӑй килнӗшӗн пичӗ хӑюллӑн хӗрелнипе тӳлесе.

— Все было открыто, — ответила неизвестная, заплатив смелым румянцем за свое появление.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Питӗ лайӑх, — терӗ паллӑ марскер.

— Отлично, — сказал неизвестный.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Паллӑ марскер именсе кайрӗ те кӗтмен ҫӗртен ҫапла килсе тухнӑран хӗрелсе кулса ячӗ:

Неизвестная смутилась и рассмеялась, краснея от неожиданности.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫак йӗрсенче эпӗ Джиокондӑпа паллӑ марскер, тивӗҫлӗскер хушшинчи танлӑх паллине куратӑп.

В этих чертах я вижу знак равенства между нею и неизвестным, достойным.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Паллӑ марскер, хӑвӑра мӗншӗн ҫапла тытнине тата ҫак ҫурта мӗншӗн килнине ӑнлантарсамӑр.

Неизвестная, объясните ваше поведение и присутствие в этом доме.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Паллӑ марскер хура пустав кӗпе тӑхӑннӑ, кӗпи ҫийӗн — сенкер кӗленче тӳмеллӗ кӑвак жилет, сӑран шӑлаварпа, хулӑн тӗплӗ сӑран атӑпа; пӗртен пӗр капӑрлӑхӗ — хыттӑн янӑракан ункӑллӑ кӗмӗл шпорсем.

Незнакомец был одет в черную суконную блузу, серый, поверх блузы, жилет с синими стеклянными пуговицами, кожаные брюки и сапоги на толстых подошвах; единственной роскошью были серебряные шпоры с глухо звеневшими колесцами.

IV. Астарот // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Юхӑмӑн тепӗр енче «симбо» — ылтӑн шыравҫӑ, паллӑ марскер, тунӑ караван-сарай евӗр хуралтӑсем.

По ту сторону потока стоял симбо — род караван-сарая, построенный неизвестным старателем.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кӳлешӗвӗм хӑрав килсе ҫапнипе вӑйланчӗ: акӑ Поп манӑн кӑнттамлӑх пирки Ганувера каласа парать те — мана сӗтел хушшине лартмаҫҫӗ; нимӗн те курмасӑр, манӑҫнӑскер, никама та кирлӗ марскер — ҫутӑпа чечексен хушшинче сӗнкӗлтетсе ҫӳретӗп, унтан Томсон мана йывӑр пистолетпа персе пӑрахать, вара эпӗ, Дюрок аллисем ҫинче юлашки хут ассӑн-ассӑн сывласа, ман ҫумра йӗрекен Моллие пӑшӑлтататӑп:

Моя мнительность обострилась припадком страха, что Поп расскажет о моей грубости Гануверу и меня не пустят к столу; ничего не увидев, всеми забытый, отверженный, я буду бродить среди огней и цветов, затем Томсон выстрелит в меня из тяжелого револьвера, и я, испуская последний вздох на руках Дюрока, скажу плачущей надо мной Молли:

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Питех кӑмӑллӑ марскер — хӗр пирӗн ҫумран тӗксӗммӗн утса иртрӗ, темӗн шырать, анчах ӑна куҫ кӗски пырса парсан хавасланчӗ те ҫырлахрӗ.

Не очень довольная, она хмуро прошла мимо нас, что-то ища, но когда ей поднесли зеркало, развеселилась и примирилась.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Паллӑ марскер кӗрсе тӑрсан Мери кӑмӑлсӑррӑн пуҫне ҫавӑркаларӗ: ҫынни ку питех те вараланчӑк.

Когда появился неизвестный, она с неудовольствием помотала головой: человек был весьма грязен.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 356–361 с.

— Ҫапла, ҫапла, ӗҫпе, — пӑшӑлтатса пуҫларӗ паллӑ марскер.

— Да, да, по делу, — заговорил шепотом неизвестный.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Лутра ҫыран, хушӑк-ҫурӑкпа ҫӗмӗрӗлсе пӗтнӗскер, ҫӳлте кам ҫӳренине курма чӑрмантарать, анчах паллӑ марскер — Пенкале асӑрхаттарнӑн — йывӑҫсен мӗлкинчен хӑех тухса тӑчӗ.

Низкий обрыв, изборожденный трещинами, мешал рассмотреть что-либо, но неизвестный предупредил Пенкаля и вышел из тени деревьев.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Паллӑ марскер чарӑнчӗ, пуҫне юлхаввӑн пӑрчӗ.

Неизвестный остановился, лениво повернув голову.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней