Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

майпентерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗнтӗ вӗсем хӑйсен йӗлтӗрӗсене майпентерех шутарчӗҫ.

Помоги переводом

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Майпентерех эсӗ! — хӑраса каялла чакрӗ Урасмет.

Помоги переводом

21. Мӑрса арӑмӗ хӗр парать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Майпентерех шакка ҫав, сехрене хӑпартса ан ҫӳре.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Майпентерех! — кӑшкӑрчӗҫ аялта тӑраканнисем.

Тише! — кричали снизу.

IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Майпентерех!

Помоги переводом

IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Майпентерех!

Помоги переводом

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Паша, чарӑнса тӑман, анчах лашине майпентерех уттарса манах енне аран-аран пуҫне ҫавӑрнӑ.

Паша, не останавливаясь, замедлил ход и чуть-чуть повернул голову к монаху.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тӑхӑр сехетре, Мигель ҫинчен ыйтмасӑр-тумасӑр, Родриго Сервантес плащ тӑхӑннӑ та майпентерех утса университеталла кайнӑ.

В девять часов, не спрашивая о Мигеле, Родриго Сервантес надел плащ и степенным шагом направился в университет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Майпентерех!

— Тише!

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Партире тӑни ҫинчен майпентерех калаҫӑр эсӗр, — хӑнасем сӑмахне патах татса хучӗ Хветӗр, унтан тата — килме те ахалех килнӗ эсӗр кунта, — тесе хушса хучӗ.

— Потише вы о партийности, — оборвал его Федор, — да и сюда напрасно пришли.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Судно майпентерех кайма пуҫланӑ.

Судно пошло тише.

Капитан Вильям Бредаль // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Отто Швальбе майпентерех утса татакансен ӗҫне сӑнанӑ хыҫҫӑн малалла кайрӗ.

Отто Швальбе замедлил шаг и, понаблюдав за работой пильщиков, прошел дальше.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӑш чухне, нимӗҫсем пуррине сиссен, виҫкӗтеслӗх хӗсӗнсе пӗчӗкленнӗ те майпентерех куҫса пынӑ, ҫынсем чарӑна-чарӑна ҫӗрлехи сас-хурасене итленӗ.

Иногда, почуяв присутствие немцев, треугольник смыкался и двигался медленней, люди останавливались и прислушивались к ночным шорохам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Иринӑн аллине хӑй ҫумне хытӑрах хӗстерсе, Сергей майпентерех утма тӑрӑшнӑ, анчах ун пек тума пултарайманнипе ирӗксӗрех уттине хӑвӑртлатнӑ.

Сильнее прижимая локтем руку Ирины, он старался идти спокойно, но не мог и невольно ускорял шаги.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пӗр вунпилӗк минутран Эрне каялла майпентерех чупса килчӗ.

Впрочем, через четверть часа Пятница вернулся, и шаги его стали значительно медленнее.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

— Танамид, — майпентерех каларӗ Гаврик.

— Танамид, — не совсем уверенно повторил Гаврик.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Каламастӑп, — терӗ унтан та майпентерех Ваня.

– Не скажу, – ещё тише проговорил Ваня.

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней