Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Кӑна та тума май пур, — майпен, ытла та майпен каланӑ Соза тухтӑр.— Это возможно, — медленно, очень медленно произнёс доктор Соза.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Фашист утма ҫулпа хӗвелтухӑҫнелле майпен утать, Тарас ӑна васкатать, хытӑрах утма хушать.
Хыпарсӑр мар // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 86–93 с.
Ыттисене майпен сиркелесе старик пуху варрине тухса тӑчӗ.
2. Хура юпа // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.
Наполеона майпен хӑваланӑшӑн Кутузова айӑпласа Александр ҫапла ҫырнӑ: «ҫакӑнтан тухма пултаракан мӗнпур инкексемшӗн сирӗн пӗччен ответ тытмалла пулать».
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Масар чиркӗвӗнче чан ҫапакан суккӑр ҫын чан вӗренне майпен туртнӑ.Слепой пономарь кладбищенской церкви медленно и ритмично дергал за веревку.
IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ун хыҫҫӑн майпен, хыпашласа тенӗ пекех, Наполеон ҫарӗ пынӑ.Вслед за ней медленно, точно ощупью, двигалась армия Наполеона.
IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ывӑннӑ Дохтуров йӗркесӗрленнӗ полксем хушшипеле майпен иртсе кайса, пӗр хумханмасӑр приказсем панӑ.Усталый, медленно проезжал между расстроенными полками и спокойно отдавал приказы.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Анчах кун пек аякка кайсан, вӑл ҫынна вӗлерме пултараймасть, япалана майпен ҫеҫ пырса ҫапӑнать.Но на таком расстоянии она уже теряла свою смертоносную силу и делалась безвредной.
Арбалет // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫав каҫхине Алжир тӗрмисен стенисем айӗнче паттӑр таркӑнсем виҫӗ хутчен ӳхӗ-кайӑк сассине илтнӗ те майпен шӑхӑрса, сасса илтни ҫинчен пӗлтернӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Арсеналӑн лутра алӑкӗ уҫӑла-уҫӑла хупӑннӑ: унта майпен, пӗшкӗнсе ҫынсем виҫшерӗн, тӑватшарӑн кӗнӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тӗттӗмре тыткӑнрисем майпен сывлани тата чирлисем йынӑшни ҫеҫ илтӗнет.В темноте только сдерживаемое дыхание пленников и тяжкие стоны больных.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Сасартӑк майпен шавлани илтӗннӗ, ҫӗр шӑтӑкӗ умӗнче ҫӗр муклашкисем кусса аннӑ.Вдруг послышался лёгкий шум; и комья земли посыпались у входа.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Доктор Соза, — тенӗ вӑл майпен, — манӑн юлташсемпе тармалли план пур.— Доктор Соза, — сказал он полушёпотом, — у меня с товарищами есть план бегства.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мӑйӗ ҫинче ҫӗвӗ пулнӑ ҫын майпен утнӑ, вӑл час-часах чарӑна-чарӑна тӑнӑ: ӑна урисем пӑхӑнман.Человек со шрамом шёл медленно и часто останавливался — ему изменяли ноги.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Пӑхнӑ та хытсах кайнӑ, унӑн пичӗ шап шурӑ шуралса кайнӑ, вӑл майпен юлташӗсем еннелле ҫавӑрӑннӑ.Взглянул и застыл, и медленно повернул к товарищам лицо, похожее на белую маску.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мигель тин ҫеҫ хӑйсем ытла та майпен пынине асӑрханӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Килте хӑш-пӗр чухне ҫеҫ, урамалла тухакан ӑнсӑртран уҫса хунӑ алӑк витӗр, майпен юхакан пурӑнӑҫӑн кӗтессине курма май пулнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Сигура ахлатса янӑ, сулахай аякне ярса тытнӑ та чатӑрӑн ҫӗр урайӗ ҫине майпен кукленсе ларнӑ.Сигура растерянно охнул, схватившись за левый бок, и медленно начал оседать на земляной пол палатки.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл майпен ҫавӑрӑннӑ, чарӑннӑ, унтан именсе аллине тӑснӑ.Она закружилась медленнее, остановилась, потом понуро протянула руку.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тӳрленкеленӗ те яланхи пекех майпен пысӑк утӑмсемпе пусса килнелле пӑрӑннӑ.Но тут выпрямился и обычным медленным, полным достоинства шагом повернул домой.
Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.