Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

лашӑра (тĕпĕ: лаша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Каллех лашӑра ханшалла парса янӑ, — ҫывӑхарах пырса тӑчӗ Хӗветӗр.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Ҫавӑрӑр лашӑра, тийӗр ҫаксене! — хушрӗ Горчаков, хушлӑхри кӗлет умнелле кӑтартса.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ну, атьӑр, лашӑра сарайне тӑратӑр, — терӗ хӑй, урам тӑрӑх унталла-кунталла чӑл-чал пӑхкаласа.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӳре татах кӑшт шухӑшлать те калать: «Лашӑра ман пата хӑварӑр, хӑвӑр ыран килӗр», — тет.

Судья подумал и сказал: «Оставьте лошадь у меня и приходите завтра».

Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Лашӑра кункӑра патне кӑкарма пулать.

А лошадь я привяжу к колоде да корму задам.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӳлсен — кӳлӗр лашӑра маттуррине, Пӗкерен те ҫӳллӗ пуҫ пултӑр; Тусан — тӑвӑр кӗрӳ пуяннине, Куҫӑр курса, чунӑр та савӑнтӑр.

Запрягайте коня по стати, Чтобы голову гордо держал, Выбирайте богатого зятя, Чтоб подарки щедро давал.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Апла пулсан, лашӑра ан хӗнӗр! — хушрӗ вӑл.

— Тогда не бейте! — попросил он.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Сирӗн лашӑра кайса пӑхам-ха.

Пойду посмотрю, что ваша лошадь.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

— Кайса хатӗрлесе тӑратӑр лашӑра, атту ак йӗнерлеме те вӑхӑт пулмасть, — хуравларӗ ӑна Григорий.

— Вы лучше пойдите приготовьте коня, а то тогда некогда будет седлать, — ответил Григорий.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ак, сирӗн лашӑра юханшыв леш енче улӑштартӑм!

— Вот коня вашего променял за рекой!

XXVII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней