Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗсйисене (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл лармарӗ, хӑйӗн малалла калас кӑмӑлӗ пуррине пӗлтернӗ пек, тӑнӑ ҫӗртех кӗсйисене васкаса ухтарма пуҫларӗ.

Не садясь, он вдруг начал торопливо обшаривать свои карманы, явно выражая желание продолжать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӑлханма тетӗр-и ҫак? — ыйтрӗ Хородничану, сӑмса тутри шыраса хӑйӗн мӗнпур кӗсйисене ухтарнӑ май.

к бунту? — спросил Хородничану, обшаривая все свои карманы в поисках платка.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл васкаса сӑхсӑхрӗ те эрехе шалт хучӗ, вара, киленӗҫлӗн ахлатса, вӑрӑм мӑйӑхне шӑлса илчӗ, кӑштах ҫӑкӑр татӑкӗ шӑршланҫи пулчӗ, унтан турилккери пулӑпа ҫӑмартана йӑлтах кӗсйисене персе чикрӗ те тухса кайма тӑчӗ; алӑк патне ҫитнӗскерех, Сантӑркка сӗтелӗ умӗнче чарӑнса тӑчӗ, ун ҫине хӗрлӗ куҫӗпе пӑхса, тепӗр черкке тултарма хушрӗ.

Помоги переводом

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Салтаксем тутӑрсене типтерлӗн кӗсйисене чикрӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ӑру паттӑрӗсем // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11520-c- ... patt-r-sem

Хӑшӗсем Петӗр енчӗкне тапӑнчӗҫ, теприсем хӑйсен кӗсйисене хыпаларӗҫ.

Помоги переводом

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Кӗсйисене тытса пӑхрӗ, хӗвне чиксе ячӗ…

Сунулся в карман, за пазуху…

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл кӗсйисене хӑраса тӗрӗслесе пӑхрӗ.

Парень лихорадочно ощупал карманы.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Акӑ инке вырӑнӗ, эпӗр ҫавӑн ҫине ларӑпар, — терӗ хӗр Ивука ыталанӑ май унӑн кӗсйисене хыпашласа.

— Вот постель моей тетки, иди приляг, отдохни, ты говоришь, с дороги, — девушка потянула парня за собой и, обнимая, незаметно ощупала его карманы.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗсйисене эпӗ йӑлтах тавӑрса тухрӑм, хӑрамалли ҫук.

— Вывернул я у него все карманы, не боись.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тутар пырса Ухтиванӑн кӗсйисене тыткаласа пӑхать те лешӗ хускалманнине кура унпа юнашар хутланса ларать.

Татарин деловито ощупал карманы неподвижно лежащего Ухтивана, присел рядом, спросил:

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ытла ҫывӑха пырса тӑнӑ ҫынтан кӑштах аяккалла чакса Яка Илле хӑйӗн кӗсйисене тытса тӗрӗслесе пӑхать, урапи ҫине шӑналӑк витсе ярать.

Невольно отступив от незнакомца и проверив карманы, Щеголь зачернул над повозкой полог.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун ҫинчи ҫӑмартана, чӑкӑта, йӑвана, мӑйӑра вӑл ирӗксӗрлесех Людмила кӗсйисене тултарать.

Помоги переводом

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Воеводӑн кӗсйисене тӗрӗслӗр те аллисене салтса ярӑр!

Помоги переводом

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ал айне мӗн лекнӗ ҫавӑнпа тултарнӑ та кӗсйисене — лагере таврӑннӑ.

Затем, набив пазуху и карманы чем попало, пришел в лагерь.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл кӗсйисене тавӑрчӗ те сӗтеле ылтӑнпа, ҫӗрӗсемпе, сулӑсемпе хупласах хучӗ.

Он выворотил карманы и покрыл стол золотом, кольцами, браслетами.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Акӑ вӑл, — терӗ Ганувер аллисене кӗсйисене чиксе тата иккӗлле унка ури пуҫӗпе чышса, — ункӑ кӑштах ҫеҫ хускалчӗ.

— Вот она, — сказал Ганувер, засовывая руки в карманы и толкая носком тяжело отодвинувшееся двойное кольцо.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Блюм чул муклашкисем пуҫтарчӗ, вӗсене Хейль кӗсйисене чике-чике тултарчӗ, унтан туйӑмсӑррӑн ҫаврӑнчӗ те виле ӳте кӑштах йӑлтӑртатакан тӗксӗм симӗс шывалла тӗксе путарчӗ.

Блюм набрал камней, погрузил их в карманы Хейля и, беспрестанно оборачиваясь, столкнул труп в освещенную темно-зеленую воду.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ырӑ кӑмӑллӑ — вӑл аллисене кӗсйисене чикет; тарӑхать — аллисене каллех кӗсйине чикет, ҫывӑрнӑ чухне — вӑл аллисене кӗсйине чикмест.

Добрый — он кладет руки в карман; сердитый — он тоже кладет руки в карман; когда спит — он не кладет руки в карман.

II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Вӑл Давенант Фирса арпаштарнӑ тата пуйтарнӑ самантра кӗсйисене мӗн чухлӗ кӗрет ҫавӑн чухлӗ сигара тултарса, паллах, питех те ӑслӑ турӗ.

Он благоразумно захватил столько сигар, сколько успел набить в карманы, пока Давенант путал и обогащал Фирса.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпир асӑннӑ юратуллӑ тӗл пулу хыҫҫӑн тепӗр виҫӗ кунран лавкка хуҫин кӳпчесе кайнӑ сип-сивӗ ӳтне тупрӗҫ: пуҫне ҫапса ҫурнӑ, кӗсйисене тавӑрнӑ.

Через три дня после упомянутого любовного приключения хозяина лавки нашли совершенно похолодевшим, с пробитой головой и вывернутыми карманами.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней