Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗретӗп (тĕпĕ: кӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сирӗн йышӑра кӗретӗп, — ҫар ҫынни пек тӳрленсе тӑрса, пӗлтерет командира Владимир Ильич.

— Поступаю в ваше распоряжение, — вытянувшись по-военному, отрапортовал Владимир Ильич командиру.

«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӗретӗп те чӑматана алӑк хыҫне лартатӑп, анчах иртессе, паллах ӗнтӗ, ниҫта та иртме васкамастӑп-ха.

Я переступаю порог, ставлю чемодан, но проходить, само собой разумеется, никуда не прохожу.

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Домбайсӑр та Кавказ пӗррех те Кавказ мар, — ун хутне кӗретӗп эпӗ.

— И без Домбая Кавказ совсем не Кавказ, — поддержал его и я.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хама панӑ документсем тӑрӑх, эпӗ стационарлӑ масарсем тӑвас тӗлӗшпе ӗҫлекен рабочисен шутне кӗретӗп.

Документами, которыми я был снабжен, устанавливалось, что я принадлежу к группе рабочих, занятых устройством стационарных кладбищ.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Савӑнсах кӗретӗп.

С радостью зайду.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӗретӗп

Зайду…

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӳлӗме кӗретӗп те пӑхатӑп — Лобзик пукан ҫинче лара парать, хӑй вӗрет, Костя ун сӑмси патӗнче пӳрнисемпе шаклаттарать.

Захожу в комнату, смотрю — Лобзик уже сидит на стуле и лает, а Костя щелкает пальцами у него перед самым носом.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ну, цирка кӗретӗп те циркри акробат пулса тӑратӑп.

— Ну, поступлю в цирк и буду цирковым акробатом.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Пӳлӗме кӗретӗп те, вӑл кунта пуҫхӗрлӗ тӑрать!

— Да вот так: вхожу, а он тут вверх ногами стоит!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ну, цирка кӗретӗп те, артист пулса тӑратӑп.

— Ну, поступлю в цирк и буду артистом.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ акӑ мӗн шухӑшлатӑп: эпӗ цирка кӗретӗп.

Я вот что думаю: лучше я в цирк поступлю.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Партие кӗретӗп, апла пулсан, эпӗ халӑх умӗнче мӑн хулпуҫҫисем ҫине ҫӗнӗ йывӑрлӑхсем илетӗп.

Вступаю в партию, говорю, — значит, беру на себя добровольно дополнительные обязанности перед народом.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Куратӑр-и, кӗретӗп

Видите, вступаю…

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эпӗ кандидата кӗретӗп.

— Я вступаю в кандидаты.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпир каялла ҫӗнтерӳпе таврӑннӑ чух, — терӗ Казаков, — епле пулсан та, ҫакӑнта мамалыга ҫиме кӗретӗп.

— Когда мы будем возвращаться с победой домой, — сказал Казаков, — я обязательно зайду сюда есть мамалыгу.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак ҫуртӑн пӗр пӗчӗк пӳлӗмне чупса кӗретӗп.

Врываюсь в маленькую комнатку.

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мускавра татах пулма тӳр килсен, епле пулсан та, каллех сана йӑлӑнма кӗретӗп.

Доведется мне еще раз в Москве побывать, опять приду к тебе с поклоном.

Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хирӗҫлеместӗр пулсан, каҫхине сирӗн пата вунӑ сехетре кӗретӗп».

Если не возражаете, зайду к вам в десять вечера».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пит те тивӗҫлӗ ыйту: мӗншӗн эпӗ халӗ ҫеҫ партие кӗретӗп?

— Вполне закономерного вопроса: почему я только теперь вступаю в партию.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Халех кӗретӗп.

— Сейчас зайду.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней