Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗмесӗр (тĕпĕ: кӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Император хӑй те, ура ҫинче тытӑнса тӑрса юлчӗ пулин те, ӑн килсе кӗмесӗр чылайччен тӑчӗ.

Даже сам император, хотя и устоял на ногах, некоторое время не мог прийти в себя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Приказ — хуланалла ан, тӑшмана урамрах тура, утлӑ ҫар, тӑшмана килӗсене кӗмесӗр площадьсенче тура, тӑшман кӗрсе ларнӑ вырӑна штурмла, гаупвахтӑсем ларт, хапхасемпе нӳхрепсем тата магазинсем патне хуралсем тӑратса тух.

Приказ — спускайся в город, режь неприятеля на улицах, конница, руби, в домы не ходи, бей на площадях, штурмуй, где неприятель засел, занимай площадь, ставь гауптвахт, расставляй вмиг пикеты к воротам, погребам, магазинам.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах Коля, кирлӗ мар тӗлпулусенчен пӑрӑнас шутпа, яла кӗмесӗр малалла утма шут тытнӑ.

Но Коля решил обойти её — во избежание неприятных встреч.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Анчах айӑпа кӗмесӗр, патак айне пулмасӑр юлма чи ӑста каторжник та пултараймасть темелле, мӗншӗн тесен каторгӑра правилӑсем, мӗнпур математикӑринчен те нумай, хӑвна гварди полкӗнче тытнинчен те ытларах тытма пӗлмелле.

Но не провиниться и не попасть под экзекуцию даже опытнейшему каторжнику было почти что невозможно, потому что правил на каторге больше, чем во всей математике, а фронтовой выправки требуется больше, чем в гвардейском полку.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кун чухлӗ тырӑ ҫине пырса кӗмесӗр пӗр кайӑк та тӳсме пултараймасть темелле.

Любая птица польстилась бы на такую приманку.

Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Бригада начальникне халь ытларах чухӑнсен ҫемйисем интереслентереҫҫӗ, анчах чӗннӗ ҫӗре кӗмесӗр кайсан та аван мар.

Начальника бригады интересовали сейчас семьи бедняков, однако не зайти уже было бы неловко.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Карчӑк вара тропикри шарӑх ҫанталӑкра ҫӗре кӗмесӗр выртать.

Старуха лежит в страшной духоте тропического дня.

Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Вӑрнарта пулнӑ май вырӑнти хаҫат редакцине кӗмесӗр пултараймарӑм.

Помоги переводом

Вӑрнара кайса килни: курни-илтни // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5669-%D0%92% ... D0%B8.html

Кӗмесӗр юрамасть: вутӑ пӗтнӗпе пӗрех.

— Нельзя не зайти: дрова на исходе.

6. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Громада генерал чикӗ урлӑ каҫнӑ тӑваттӑмӗш ҫын Явора кӗмесӗр ниҫта та кайма пултараймасть текен шухӑшӗпе штабри офицерсем пурте килӗшеҫҫӗ.

Уверенность Громады в том, что этот нарушитель не может миновать Явор, разделяли все офицеры штаба.

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Эпӗ те пӗрре ҫавӑн пек путма пуҫланӑччӗ те, кайран нумай хушӑ шыва кӗмесӗр пурӑнтӑм, — тет Володин шухӑшлӑн.

— Я вот один раз тонул, так после тоже долго не купался, — задумчиво произносит Володин.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ӗҫсем мӗнле, Виктор? — пӳлӗме кӗмесӗр, алӑк анинченех ыйтрӗ Николай Юрьевич.

— Как дела, Виктор? — не заходя в комнату, прямо с порога, спросил Николай Юрьевич.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ялсене те кӗмесӗр хӑварман.

Охватило деревни.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫавӑнпа та эпӗ корпус штабне кӗмесӗр, тӳрех бригадӑна, хамӑн ӑнсӑртран паллашнӑ юлташсен батальонне кайма шутларӑм.

Я решил, миновав корпус и бригаду, пробираться прямо в батальон, в котором служили мои случайные спутники.

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

— Ҫак столицӑран та пулин кӗмесӗр иртсе каяс марччӗ! — пӑшӑрханать Казаков сержант.

— Хотя бы эту столицу не миновать! — беспокоился сержант Казаков.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эсӗ мӗн пӳрте кӗмесӗр пӗчченех картишӗнче тӑратӑн?

Ты что тут один во дворе стоишь, а в хату не заходишь?

XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Анчах шыва кӗмесӗр ӗҫ тухмасть…

Без купанья не обойтись!..

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫылӑха кӗмесӗр ӳкӗнейместӗн, ӳкӗнмесен — ҫӑлӑнаймастӑн.

Не согрешив — не покаешься, не покаешься — не спасёшься.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Эпӗ хамӑн княҫсем патӗнче вӑтӑр ҫичӗ ҫул хушши пӗр айӑпа кӗмесӗр ӗҫлерӗм, анчах этем вӑл — турӑ мар, этем — каҫармасть, ӑна юрама йывӑр.

Я — тридцать семь лет безнаказанно служил князьям моим, а человек — не бог, человек — не милостив, угодить ему трудно.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫула май больницӑна кӗрсе тухма ҫав тери хавас кӑмӑлпа чӗннипе Беридзепе Ковшов кӗмесӗр тӑма пултараймарӗҫ.

Ходжер с таким радушием пригласил Беридзе и Ковшова осмотреть встретившуюся по пути больницу, что они не смогли отказаться.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней