Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑтартӑп (тĕпĕ: кӑтарт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрӗ, ыран пӗлӗт таса пулсан, эпӗ сире пурне те кӑтартӑп

Ладно, погодите — завтра покажу вам всем, если только небо будет чистое…

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Тавӑр ӑна каялла, кӑтартӑп эпӗ ӑна!..

— Верни его сюда, я с ним рассчитаюсь!..

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Халех кӑтартӑп сана.

— Сейчас покажу.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кайӑпӑр пӗрле, эпӗ сана витресемпе тутӑр татӑкӗсем ӑҫтине кӑтартӑп.

Пойдем, я покажу тебе, где ведро и тряпка.

I // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

— Эпӗ алӑпа утса кӑтартӑп, эсӗ пилӗк хут сиксе кӑтарт… — терӗ вӑл..

— Я похожу на руках, а ты покажи свой пятерной…

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эп сире кӑтартӑп! — кӑшкӑрса юлчӗ вӗсем хыҫҫӑн начальник, тарланӑ ҫамкине шӑлса илсе.

— Я вас проучу! — крикнул им вслед начальник, вытирая лоб.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫапах та мӗн астунине каласа кӑтартӑп.

Но извольте, что помню — расскажу.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Ту ҫинче эпӗ сана пӗр япала кӑтартӑп

На горе я тебе покажу…

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Чӑмла та итле, эпӗ сана каласа кӑтартӑп.

Вот ешь да слушай, а я тебе расскажу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Эп сана пӗр лайӑх вырӑн кӑтартӑп.

— Покажу тебе замечательное место.

Кокушкино // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Старшина вара чӑрсӑрлансах ҫитет: «Эпӗ кӑтартӑп сана персе пӑрахма. Арестлес!» тет.

Старшина в раж: «Я тебе покажу, «перестреляю»! Под арест!»

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Сана эпӗ хамӑн тӗлӗнмелле япаласене кӑтартӑп, хурӑн шывӗ ӗҫтерӗп, кӑвак ҫеҫпӗлсемпе савӑнтарӑп!..

Покажу тебе свои чудеса, напою тебя березовым соком, улыбнусь тебе синими подснежниками!..

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ сана каникул вӑхӑтӗнче тумалли ӗҫ паратӑп, Витьӑна, усси ытларах пултӑр тесе, санпа епле ӗҫлемелли ҫинчен каласа кӑтартӑп.

Я тебе дам задание на каникулы, а Вите расскажу, как заниматься с тобой, чтоб были лучшие результаты.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эпӗ кӑтартӑп вӗсене!

Помоги переводом

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӗрсе тухӑр — кӑтартӑп.

Захотите, покажу.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ну, парӑр эппин… эп кӑтартӑп сирӗнне… —

— Ну, давайте тогда я… покажу ваше…

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Эпӗ сире шурӑ питлӗ ҫынсене кӑтартӑп.

Я покажу вам лодку и белых людей.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах тӗнчери пур юрӑсене те, матрос юррисене кӑна мар, салтак юррисене те пӗлекен матрос купӑсне тӑсса ярса, артиллеристсен юррине: «Ак ҫапла пӗррехинче Артиллерист килчӗ те каларӗ: Сывӑ-и, савнӑ тусӑмҫӑм, Час вӑрҫӑ пӗтет те Эп сана ун чух персе кӑтартӑп», тесе юрласа ячӗ.

Но в это время матрос, который знал все на свете не только матросские, но и солдатские песни, тронул гармонику и запел подходящую к случаю артиллерийскую: Раз ко мне пришел Артиллерист и речь такую мне завел: «Здравствуй, милая моя, Вот скоро кончится война…»

VI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Сире эпӗ паян пулӑ мӗнле тытмаллине кӑтартӑп.

Я вам нынче покажу настоящую рыбалку!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Беридзе ӑна: «Ан пӑшӑрхан, Умара, кил, пӗрре туртса ярар, туртнӑ май эпӗ сана пӗр кулӑшла истори каласа кӑтартӑп», тет.

Беридзе ему говорит: «Не будем волноваться, давай лучше покурим — я тебе, кстати, одну смешную историю расскажу».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней