Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑлпах (тĕпĕ: кӑмӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чубук ӑшӑ кӑмӑлпах кулса ячӗ.

И Чубук добродушно засмеялся.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хальхи саманара ырӑ кӑмӑлпах памаҫҫӗ.

Нынче милостыню не подают.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тен, Бухаринпа ун майлисем каланӑ шухӑшсенчен хӑшӗсем тӗрӗсех пулнӑ, ытти тӗлӗшпе, тен, вӗсем ҫӗршыва усӑ ытларах кӳрес кӑмӑлпах йӑнӑшнӑ — ӑна-кӑна никамах та уяса тӑман.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телегин турткалашса тӑмарӗ, кӑмӑлпах каласа кӑтартрӗ:

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Килте выртса йӑлӑхнӑскер ӗҫе хавас кӑмӑлпах тухрӗ.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Япалисене кӑмӑлпах улӑштарчӗҫ.

Обмен пришёлся обоим по душе.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Лешӗ кӑштах ҫухалса кайнӑ пек пулнӑ, анчах калаҫу ахаль кӑна пулнине курса, вӑл юлашкинчен уҫӑ кӑмӑлпах калаҫма тытӑннӑ.

Тот немного растерялся, но разговор был затеян безобидный, и спекулянт в конце концов охотно разговорился.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ватӑ стрелочник вӗсене уҫӑ кӑмӑлпах каласа панӑ: поездсем кунта час-часах иртсе ҫӳреҫҫӗ, фронт еннелле — ҫарсемпе хӗҫпӑшал тиенисем, хӗвеланӑҫнелле — аманнисене, шӑнса тӑм илтернисене тата ҫаратнӑ пурлӑх тиенисем иртеҫҫӗ, тенӗ.

Старик-стрелочник охотно рассказал, что поезда здесь ходят часто и сильно груженные, в сторону фронта — с войсками и вооружением, на запад — с ранеными, обмороженными и награбленным имуществом.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗр етри пирӗн ҫивиттине тата урайне шӑтарчӗ пулин те, эпир хамӑр ҫине пенине часах хӑнӑхса ҫитрӗмӗр, ун ҫине, шӑрчӑк чӑрлатни ҫине пӑхнӑ пек, пӗртанлӑ кӑмӑлпах пӑхма тытӑнтӑмӑр.

И хотя одно ядро пробило у нас крышу и пол, мы скоро привыкли к обстрелу и относились к нему равнодушно, как к трескотне сверчка.

XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Халиччен хӑраса тӑнӑ лавҫӑ та ырӑ кӑмӑлпах хӑйӗн «чул куҫлӑ» ӑйӑрне пама хатӗр пулни ҫинчен пӗлтерчӗ, анчах ҫавӑнтах ҫапла каларӗ:

В припадке неожиданного великодушия возчик объявил, что готов пожертвовать даже своим «яшмоглазым» коньком, однако сейчас же оговорился:

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпир тӳрӗ кӑмӑлпа пурӑнатпӑр, тӳрӗ кӑмӑлпах вилер! — тенӗ вӑл.

Жили мы честно и умрём честно!

Ку — вӑл пулнӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Документсем ыйтать-и? — тӳрӗ кӑмӑлпах ыйтрӗ Абдулка.

— Документы требует? — простодушно спросил Абдулка.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Скибан малтанхи допросрах хӑй ҫинчен, Дзюба ҫинчен тата хӑйӗн юлашки шефӗ — «Белограй пан» ҫинчен кӑмӑлпах каласа панӑ.

Скибан на первом же допросе охотно рассказал все о себе, о Дзюбе и о своем последнем шефе — «пане Белограе».

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Плетневпа Король, тулли кӑмӑлпах купӑста яшки ҫисе, ҫӑкӑр сӑмсисене чӑмласа (ҫӑкӑр сӑмсине пирӗн пурте юрататчӗҫ, дежурнӑйсем халӗ вӗсене виҫҫӗшне те тупса панӑ), ҫав вӑхӑтрах пӗр минут та шӑп лармарӗҫ.

Плетнев и Король, с аппетитом хлебая щи, жуя горбушки (горбушки — любимое наше лакомство — дежурные нашли для всех троих), ухитрялись в то же время не умолкать ни на минуту.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Темле тӗлӗнмелле пулсан та, ҫак калаҫу ман умра пулса иртрӗ те, эпӗ Король вӗресе кайнине тулли кӑмӑлпах пӑхса тӑтӑм:

Как ни странно, этот разговор происходил при мне, и я имел удовольствие видеть, что Короля взорвало:

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпир сана ырӑ кӑмӑлпах кӑларса ятӑмӑр, ҫапла-и?

— Мы отпустили тебя по чести, так?

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ку таранччен ҫӑмӑл пулнӑччӗ, — тӳрӗ кӑмӑлпах каласа хурать Саня.

— До сих пор было легко, — совершенно искренне заявляет Саня.

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Паллах, Саня ырӑ кӑмӑлпах килӗшнӗ:

И, конечно, Саня добродушно согласился:

36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Заречьере чи паллӑ ҫын тесе пурте пӗр кӑмӑлпах Яков Захаров Тиунова шутлаҫҫӗ.

Первой головою в Заречье был единодушно признан Яков Захаров Тиунов.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Эпир — расчетпа пурӑнакан нимӗҫсем мар ҫав, — терӗ славянин тулли кӑмӑлпах.

— Мы — не расчетливые немцы, — заметил с удовольствием славянин.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней