Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑллать (тĕпĕ: кӑмӑлла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чылайӑшӗ райпо магазинӗсенче туянма кӑмӑллать.

Помоги переводом

Тӗллев – туянакансен кӑмӑлне тивӗҫтересси, паха продукци сӗнесси // А.ЕФРЕМОВА. http://kasalen.ru/2022/10/28/%d1%82e%d0% ... %81%d1%81/

Хӑна-вӗрле пуҫтарнӑ чух анне яланах чӑваш йӑлипе техӗмлӗ шӳрпе, кӑпӑшка кукӑль хатӗрлеме кӑмӑллать.

Помоги переводом

Эсир пурри – хисепре ялан // А.Калюкова. http://kasalen.ru/2022/10/18/%d1%8d%d1%8 ... %b0%d0%bd/

Ӑна патша майри Елена кӑмӑллать теҫҫӗ.

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хальхи вӑхӑтра Ольга Федоровна ытларах ҫыхма кӑмӑллать, пушӑ вӑхӑт пулсанах алла ҫип тытать те ҫыхма пуҫлать, йӗппе те ҫыхать, ҫекӗлпе те.

Помоги переводом

Тӗрлет те, ҫыхать те, ҫывӑх ҫыннисене савӑнтарать // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/8873-t-rlet- ... sav-ntarat

Николай Евгеньевич пӗр вырӑнта ларма юратмасть - пушӑ вӑхӑта пахчара ирттерет, ҫуллахи вӑхӑтсенче ҫырлана, кӑмпана ҫӳреме кӑмӑллать.

Помоги переводом

Ӗҫчен ҫын ӗмӗр хисепре // М.Мамуткина. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10813 ... r-khisepre

Хӗрӗ куҫа илӗртекен чечексене ӳстерме кӑмӑллать.

Помоги переводом

Ӗҫчен ҫын ӗмӗр хисепре // М.Мамуткина. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10813 ... r-khisepre

Маргарита Михайловна уйрӑмах ӳсен-тӑрансене кӑмӑллать, чечексем ӳстерет, вӗсен ырӑ шӑр-шипе, чечекӗсемпе киленет.

Помоги переводом

Юратнӑ ӗҫре хӑйӗн телейне тупнӑ // М.Мамуткина. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11009 ... lejne-tupn

Анастасия Никитичнӑн пурнӑҫӗнче ырри те, усалли те чылай пулнӑ, анчах та вӑл лайӑххине ытларах аса илме кӑмӑллать.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫул тултарнӑ Анастасия Никитична утса ҫӳрекен Чӑваш энциклопедийӗ вырӑнӗнче // Людмила Иванова. http://kanashen.ru/2022/01/28/ce%d1%80-c ... %82%d1%81/

Кам мӗне кӑмӑллать

Помоги переводом

12. Килте // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫав ӑсталӑха пулах куракан П. Н. Осипов пьесисене кӑмӑллать те юратса пӑхать.

Помоги переводом

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

Пӗрисем каланӑ тӑрӑх, вӑл мӑрса арӑмӗ пулнӑ Ухтепие кӑмӑллать, каҫсерен ун патне улаха чупкалать, теприсем тата ун савнине, кӳршӗ ял хӗрне, пӗр тутар иҫникӗ пусмӑрласа ача тутарнӑ та, хӗр ачи ҫакӑнса вилнӗ теҫҫӗ.

Помоги переводом

9. Купӑс ӑсти Ятламас // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Пӗлетӗр-и, Ева тепӗр майлӑ шеллеме кӑмӑллать.

 — Вы знаете, у Евы страсть сожалеть наоборот.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Атте хӑнасене кӑмӑллать.

Отец любит гостей.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Тухтӑра ытларах сӑнанӑ-тӗпченӗҫем Гент ӑна ытларах та ытларах кӑмӑллать.

Чем больше присматривался Гент к доктору, тем больше уважал и любил его.

XVIII. Ливингстонпа сыв пуллашни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл чӗр чунсене вӗсене никам кансӗрлемесӗр, ирӗклӗн ҫӳренӗ вӑхӑтра сӑнама юратать, ҫав хушӑрах сунара та кӑмӑллать.

Он любил наблюдать животных в их естественном состоянии, но любил и охоту.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Негрсемпе тарават та ҫепӗҫ, Стэнли умӗнче вӗсене хӳтӗлет: чӑн та, яланах ӑнӑҫлӑ тееймӗн, тата каҫсерен вӗсемпе пӗрле кӑвайт умӗнче ларма кӑмӑллать, тискерчӗксен айван калавӗсене тӑнлать.

С неграми он был приветлив и ласков, заступаясь за них перед Стэнли, хотя и не всегда успешно, и очень любил сидеть по вечерам в их обществе у костра, слушая наивные рассказы дикарей.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Кунашкал чек капӑрлӑх-ҫепӗҫлӗхе кӑмӑллать, — хӑпартланса кӑшкӑрчӗ Томсон, — ҫавӑнпа та эпӗ хама кӳрентернине чи малтан хамах пехиллетӗп.

— Такой чек стоит всякой утонченности, — провозгласил Томсон, — и я первый благословляю наносимое мне оскорбление.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Негр пӗр чарӑнмасӑр темӗн пирки те сӳпӗлтетет; ӑна итлесен — вӑл тин ҫеҫ килсе ҫитнӗ ҫынна чӑннипех кӑмӑллать тейӗн.

Негр болтал, не останавливаясь, всякий вздор; слушая его, можно было подумать, что он сердечно расположен к приезжему.

II. Йывӑҫсем ҫеҫкере // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Мери! — йынӑшать хулан тепӗр вӗҫӗнче старик — вӑл та ташӑҫа кӑмӑллать.

— Мери! — простонал в другом конце города старик, тоже поклонник.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 356–361 с.

Улӑп Чун ҫынна япӑх тума шутсӑр кӑмӑллать.

Делать неприятности нравилось Душке Гиганту.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 350–355 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней