Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑларма (тĕпĕ: кӑлар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йывӑр ӑна кӑларма.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Хӑшӗсем суда пама хушрӗҫ, ҫамрӑк специалиста тӳрех ӗҫрен кӑларма закон ҫук терӗҫ.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Кӗҫех лаҫ та тӗтӗм кӑларма пуҫлать…

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

— Ҫӑва тухсанах Филипп Петрович ҫырма хӗррине алтнӑ шӑтӑкра тӗтӗм кӑларма тытӑнать.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Унта производство вӗрентӗвӗн мастерӗнче тӑрӑшнӑ, студентсене йывӑҫран илемлӗ япаласем касса кӑларма вӗрентнӗ.

Помоги переводом

«Эпӗ ӑсталанӑ ал ӗҫӗсем ректор пӳлӗмӗнче те пурччӗ» // А.МИХАЙЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11573-ep ... te-purchch

Вӗсемпе иртӗхни салтаксен сывлӑхӗшӗн хӑрушӑ, ҫар хатӗрленӗвне чӑрмантараҫҫӗ тата шанчӑклӑ пӗрлӗхре пулмалла чух хирӗҫӳсем кӑларма пултараҫҫӗ.

Помоги переводом

Мобилизациленнисем - тимлӗхрех // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11655-mo ... iml-khrekh

Ҫав вӑхӑтрах каякан пуҫлӑхсене шутран кӑларма васкани вырӑнсӑр - Правительство ҫуртӗнче вӗсене юрӑхсӑра тухнӑ материал вырӑнне хумаҫҫӗ.

Помоги переводом

ПУҪЛӐХСЕН РОТАЦИЙӖ тата муниципалитет реформинчен нумай кӗтни ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11703-pu ... ni-cinchen

Издание ҫӗнетсе те туллинрех кӑларма хатӗрленнине пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Паттӑрлӑх сехетӗнче // Ирина СЕМЕНОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11838-pa ... ekhet-nche

Акӑ ытти ачасене кӑларма пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Экзамен // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Лешсем, пӗр чулне тыткаласа пӑхрӗҫ те: — Ҫук, ку чулсене кӑларма вӑй ҫитерес ҫук, вӗсем ҫурри ытла ҫӗр ӑшӗнче, — терӗҫ.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кӑшт тӑрсан, Укахха ӑншӑрт ӳкнине кӑларма тытӑнчӗ пулас.

Помоги переводом

Куҫ пӑсӑлни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

- «Хыпар» хаҫата Мускаври чылай кӑларӑмӑнни евӗр калӑпӑшпа кӑларма тытӑнтӑмӑр, - терӗ Геннадий Аркадьевич.

Помоги переводом

Йӗпреҫсем чӑваш хаҫат-журналне юратса вулаҫҫӗ // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 4 с.

Лешсем ҫар губернаторӗ хытарса каланине ытлашшипех тӳрре кӑларма тӑрӑшаҫҫӗ: шпицрутенпа (ҫынна хӗнеме ятарласа хатӗрленӗ вӑрӑм хулӑпа) икшер те виҫшер пин хут ҫапмалла тӑваҫҫӗ, ун хыҫҫӑн чӗрӗ юлсан (вилеймесен), больницӑран сывалса тухма пултарсан — каторгӑна е салтака ӑсатмалла иккен.

И Машкин постарался исполнить требование губернатора с усердием: бунтовщикам было назначено по две и три тысячи ударов шпицрутенами. Оставшихся после избиения в живых было решено отправить на каторгу или в солдаты.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аллинчи хыр тункатине ҫӗклесе ҫапа-ҫапа пурттине кӑларма тӑчӗ — кӑлараймарӗ.

Он тщетно пытался вырвать застрявший топор, но ему это не удавалось.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Никӗслӗх пӗренесем кӑларма кӳршӗсем пычӗҫ.

Если подгнившие бревна фундамента помогли сменить соседи.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун пек кирек мӗнле усал ӗҫе те тӳрре кӑларма пулать.

Так можно любое преступление оправдать.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтулӑн ҫӗрулми кӑларма пынӑ ял ҫыннисене пасар табакӗпе — махоркӑпа савӑнтарасси килчӗ.

Но Яндулу захотелось угостить мужиков, что копают поповский огород, магазинной махоркой.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Екки янӑ вӑхӑтра Янтул-Ильмук яш-кӗрӗме тӳрре кӑларма та пӗлет, вӗсен сӑвви-юррине те савӑнсах итлет.

Яндул в хорошем расположении духа любит посмотреть на забавы молодых и песни их послушать.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унсӑр вӑл хӑйӗнчен иртсе мӗн те пулин илнӗшӗн ҫӑпан кӑларма пултарать.

Он мог напустить на «воровок» разные болезни — засыпать чирьями.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Иоанн атте (Протопопов ӗнтӗ) «суя тенлисене сӑвап ҫулӗ ҫине кӑларма» кӑмӑл тунӑ-мӗн.

Он мечтал превратить всех «инородцев» в добрых христиан, «для их же блага».

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней