Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

куҫарса (тĕпĕ: куҫар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрмара — ҫӗнӗ вырӑна — куҫарса кайрӗҫ ӗмӗр тӑршшӗ пухнӑ тупрана, макӑрма та куҫҫуль ҫитмерӗ Элкей Микулин.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Некрасовпа Кольцов тата Лермонтов сӑввисене учительсем, чӑвашла куҫарса шкул ачисене панӑ, лешсем вара ҫу каҫа вӑйӑсенче е выртмара эртелпе вула-вула савӑнтарнӑ ваттисене.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Кам сана кун пек куҫарса панӑ — лар, ҫармӑс ачи!

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫӗр ҫинче ним йӗрки те тӑвайман, тет, ҫавӑнпа турӑ пӗлӗт ҫинче кӑна вӗҫсе ҫӳренӗ, — куҫарса каланӑ Тимуш.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тимофей Андреев, куҫарса пар-ха?

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Задача тӑвайманнисем — унтан ыйтаҫҫӗ, вырӑсларан чӑвашла куҫараймасан — Валькка часах куҫарса парать (вырӑссем хушшинче ҫӳренӗ-ҫке-ха вӑл ашшӗпе).

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хресчен нуши ҫинчен ҫырнӑ Некрасовӑн сӑввисене чӑвашла куҫарса вуланӑ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Стар халӗ хуласем ҫӗкленсе ларнӑ пысӑк юхан шыв варринчен самантрах пӗчӗк ҫырма патне куҫарса тӑратнӑ евӗр; унта, пин-пин ҫухрӑмра, — курӑнми ҫӑл куҫ, вӑл вӑрман чулне якатать-якатать…

Стар напоминал человека, мгновенно перенесенного от устья большой реки, где выросли города, к ее скрытому за тысячи миль началу, к маленькому ручью, обмывающему лесной камень.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Иккӗмӗш хута улӑхсан хӑйӗнпе пӗрле илме пултарнине пӗтӗмпех ҫывӑрмӑша куҫарса хучӗ, тарас тӑк хатӗр тӑмашкӑн тирпейлесе чикме тытӑнчӗ.

Взойдя наверх, она снесла в спальню все, что думала взять с собой, и стала укладываться на случай побега.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Куратӑп: эсир Джессие лайӑх витӗм кӳретӗр, — терӗ Ева ашшӗне куларах тӗсесе, ашшӗ те ӑна кулӑпах хуравларӗ те сехетне куҫӗсемпе тӗллерӗ, чӗр куҫҫи ҫинчи шлепкине куҫарса хучӗ.

— Право, вы хорошо действуете на Джесси, — сказала Ева, взглядывая с улыбкой на отца, который улыбнулся ей сам и посмотрел на часы, двинув лежащей на коленях шляпой.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Джесси, сана «Ешӗл флейтӑна» куҫарса каймалла мар-ши тесе канашларӑмӑр, — терӗ Ева ҫав тери лӑпкӑ Моргиана ҫине пӑхкаласа, — анчах эпӗ ытла меллех мар тесе шухӑшлатӑп.

— Мы советовались, не перевезти ли тебя, Джесси, в «Зеленую флейту», — сказала Ева, взглядывая на совершенно спокойную Моргиану, — но я согласна, что там будет не так удобно.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Тӑнласамӑр, — тӑсрӗ вӑл сассине ҫӗнтерӳллӗ сӗме куҫарса, — эпӗ кунта пӗлме килтӗм, мӗн пӗлмеллине эсир хӑвӑрах ӑнланатӑр.

 — Так слушайте, — продолжала она, переходя в одержанный тон, — я здесь затем, чтобы узнать, — а что узнать, вы понимаете сами.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Лӑпкӑ, ӗҫлӗ кӑмӑлпа кунӗпех уни-кунипе аппаланчӗ; хӑна пӳлӗмӗнчи чӳрече каррине улӑштарма, унта-кунта сӗтел-пукана куҫарса лартма хушрӗ; апатланмӑшпа вырӑн таврашне тӗрӗслерӗ; кӗлете-чӑлана кӗре-кӗре пӑхрӗ, унта, кирлӗ мар ҫӗртенех, хӑй сӑнаса тӑнӑ май мӗн пур ешчӗке, савӑтсемпе михӗсене кӑларттарчӗ, урайпа стенасене тишкерчӗ, шӑши хушӑкӗсене питӗрттерчӗ.

Настроенная спокойно и деловито, Моргиана провела день в хлопотах; приказала переменить занавески в гостиной; кое-где переставить мебель; сама проверила столовое и постельное белье, серебро; заглянула в кладовую, где, без особой нужды, под личным наблюдением ее, все ящики, банки и мешки были вытащены, осмотрены пол и стены и забиты наглухо мышиные щели.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫав тери капӑр ҫак инвентарӗн юлашки япали — почта хут листин ҫурса пайланӑ страници, унта ҫӳлте куҫарса ҫырни сыхланса юлнӑ — пӗр сӑмах: «Ывӑнтӑм».

Последним предметом этого роскошного инвентаря оказалась оторванная страница листа почтовой бумаги, на которой вверху сохранился перенос — одно слово: «устала».

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чи малтанах тӑватӑ мӑй ҫыххи куҫарса хучӗ: бриллиант, изумруд, ӗнчӗ тата рубин.

Прежде всего она отложила четыре ожерелья: бриллиантовое, изумрудное, жемчужное и рубиновое.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Паллӑ мар маскӑсем пирӗн хыҫра ташӑпа тапӑнса пире уртарса ярасшӑн ахӑр, кунсӑр пуҫне хаваслӑ тӗрлӗ инкек тупӑнсах тӑрать — йӑпшӑнса пырса хыҫалтан куҫсене алӑпа хуплани е тӑнӑ ҫын айӗнчи пукана куҫарса лартни — нӑйлату, тӑнкӑртату, кисренӳ, ним ҫук ҫӗртен кӑшкӑрашу; оркестрсен кӗвви-ҫемми, янкӑр ҫутӑ, — ун ҫийӗн йӑл кулса «Хумсем ҫинче чупакан» таҫталла вирхӗнет-ӑнтӑлать; ҫаксем пурте пирӗн калаҫӑва кӗреҫҫӗ, унӑн юхӑмне палӑртаҫҫӗ.

Покушение неизвестных масок взбесить нас танцами за нашей спиной, причем не прекращались разные веселые бедствия, вроде закрывания сзади рукой глаз или изымания стула из-под привставшего человека вместе с писком, треском, пальбой, топотом и чепуховыми выкриками, среди мелодий оркестров и яркого света, над которым, улыбаясь, неслась мраморная «Бегущая по волнам», — все это входило в наш разговор и определяло его.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тинех вырнаҫса лартӑмӑр; кӗсменсен шампӑлтатӑвӗ пире «Чӑмавран», унӑн пӗччен мачта хунарӗнчен аякка куҫарса каять, пирӗн ӑшри тӳсӗмсӗр куҫӑма каҫӑн пӗтӗмӗшле юхӑмӗн картине кӗртет.

Наконец мы уселись; толчки весел, понесших нас прочь от «Нырка» с его одиноким мачтовым фонарем, ввели наше внутреннее нетерпеливое движение в круг общего движения ночи.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ шхуна командипе пупленӗ хушӑра манӑн шлюпкӑна карап хыҫне куҫарса тальсемпе ҫӗклерӗҫ те «Чӑмав» шлюпкипе юнашар вырнаҫтарчӗҫ.

Пока я объяснялся с командой шкуны, моя шлюпка была подведена к корме, взята на тали и поставлена рядом с шлюпкой «Нырка».

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӗсенчен пӗри пӑхмалли трубапа сӑнать, акӑ вӑл хӑйӗн кӳршине хул пуҫҫинчен ярса тытрӗ те трубана куҫарса ӑна ман еннелле кӑтартрӗ.

Один из них смотрел в зрительную трубу, причем схватил за плечо своего соседа, указывая ему на меня движением трубы.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпӗ ҫав лару-тӑру пирки пачах та шухӑшламан, — хуравларӑм кӳлепене куҫарса.

— Я не составил взгляда на такое обстоятельство, — ответил я, делая ход.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней