Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кураймастӑр (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ма ҫав териех кураймастӑр эсир йыснана?

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Мӗншӗн ӑна ҫав териех кураймастӑр?

Помоги переводом

Ҫӗпӗрех ҫӗрне шӑварать куҫҫуль… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 106–115 с.

— Эпир паклатмасан, эсир те сысна какайӗ ҫисе кураймастӑр.

Помоги переводом

Чемее пырса кӗрсен // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 1№ — 2-3 с.

Ахӑртнех, эсир ӑна кайран кураймастӑр та.

Скорее всего, свои деньги вы больше не увидите.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Мӗншӗн кураймастӑр эсир мана?

Помоги переводом

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

— Мӗншӗн унашкалах кураймастӑр эсир Шанаровсене, мӗншӗн мӑйран пӑватӑр?

Помоги переводом

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Кала-ха, ӑнлантарса пар мана, стрелецкий голова, ма кураймастӑр эсир Астрахань ханне?

Помоги переводом

18. Сарайчик хули // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Коммунизм тӑваканни ун чи малтан хӑй ҫӗмӗрсен, тӗлӗкре те ӑна кураймастӑр.

Помоги переводом

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

— Ҫав юлташа вара эсир вӑл ҫав ӗҫре сирӗнтен ытларах усӑ тунӑ пирки кураймастӑр тата ҫилленетӗр-и?

— И ваша злоба к этому товарищу, ваша зависть к нему вызвана успехом его в этой работе, успехом, более громким, чем ваш?

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унпа тивӗҫлӗ усӑ кураймастӑр пулсан, кадрсен отделне ярӑр, ан тив, пӗр-пӗр «г» статья тӑрӑх, пособи памасӑрах ӗҫрен кӑларса яччӑр.

Не можете добиться от него настоящей пользы — отправьте в отдел кадров, пусть его уволят по какой-нибудь статье «г», без выходного пособия.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр-пӗрне юратмастӑр, кураймастӑр пулсан та, ӗҫре пӗр-пӗрне пулӑшма тивӗҫ.

Можете не любить друг друга, испытывать антипатии и прочие драматические чувства, но на работе обязаны помогать друг другу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ах, Бенедикт мистер, — тӗлӗнчӗ Халл капитан, — мӗнле-ха эсир таракансене юрататӑр, йытӑсене кураймастӑр?

— О, мистер Бенедикт, — воскликнул капитан Халл, — как можно любить тараканов и ненавидеть собак?!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Анчах та асӑрхаттаратӑп: эсир эп каласа панисемпе усӑ кураймастӑр.

Но предупреждаю, что вы не воспользуетесь этими показаниями.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑйлӑ пулӑшаканпа — ҫутҫанталӑкпа — усӑ курӑр; эсир халӗ ӑна кураймастӑр.

Сумейте использовать природу, великую помощницу, которой вы ныне пренебрегаете.

V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Эсир мана кураймастӑр, ҫапла-и?

— Вы меня ненавидите?

VIII. Калаҫнипе мӗкӗрни // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эсир пире пурне те кураймастӑр вӗт-ха.

Ведь вы нас всех презираете.

XVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— А эсир унпа калаҫатӑр та, ҫав вӑхӑтрах ӑна кураймастӑр та.

— А вы говорите с ним и презираете его в то же время.

X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Эпӗ сисетӗп: эсир мана кураймастӑр… — хушса хучӗ вӑл, хӑйӗн вӑрӑм куҫхӑрпӑкӗсене хӗссе.

Я замечаю, что вы меня ненавидите… — прибавила она, потупив свои длинные ресницы.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Аҫта та пулин вилет те, эсир вара ӑна нихҫан та кураймастӑр.

Помрет где-нибудь, так и не увидите его.

Высушилсем, упӑшкипе арӑмӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

6. Эсир нумай акатӑр та — сахал пуҫтарса илетӗр; ҫиетӗр те — тӑранса кураймастӑр; ӗҫетӗр те — ӗҫсе тӑранаймастӑр; тӑхӑнатӑр — ӑшӑнаймастӑр; ӗҫлесе илекен шӑтӑк енчӗк валли кӑна ӗҫлесе илет.

6. Вы сеете много, а собираете мало; едите, но не в сытость; пьете, но не напиваетесь; одеваетесь, а не согреваетесь; зарабатывающий плату зарабатывает для дырявого кошелька.

Агг 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней