Поиск
Шырав ĕçĕ:
купӑстасӑр (тĕпĕ: купӑста) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах купӑстасӑр та юрамасть, ку кирек камшӑн та паллӑ.
Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Кил хуҫин йӳҫӗтнӗ купӑстасӑр пуҫне урӑх нимӗн те ҫук пулин те, хӑнасене вӑл сӗтел хушшине кӗртсе лартрӗ.Хоть у хозяина и не было ничего, кроме квашеной капусты, он усадил гостей за стол.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Темиҫе эрне хушши Татьяна купӑстасӑр пуҫне урӑх нимӗн ҫинчен те калаҫма пултараймарӗ.В течение нескольких недель Татьяна не могла ни о чем, кроме капусты, разговаривать.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Страницы:
- 1