Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

купӑстасӑр (тĕпĕ: купӑста) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах купӑстасӑр та юрамасть, ку кирек камшӑн та паллӑ.

Но ведь без капусты тоже нельзя, всяк знает.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кил хуҫин йӳҫӗтнӗ купӑстасӑр пуҫне урӑх нимӗн те ҫук пулин те, хӑнасене вӑл сӗтел хушшине кӗртсе лартрӗ.

Хоть у хозяина и не было ничего, кроме квашеной капусты, он усадил гостей за стол.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Темиҫе эрне хушши Татьяна купӑстасӑр пуҫне урӑх нимӗн ҫинчен те калаҫма пултараймарӗ.

В течение нескольких недель Татьяна не могла ни о чем, кроме капусты, разговаривать.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней