Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кунлама (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ырлӑх пар, пурлӑх пар, кун кунлама кун пар, ҫӗр ҫӗрлеме ҫӗр пар, ӗҫлесе ирттермелӗх ӗмӗрне пар. Выҫса килекене тӑрантарса ямалӑхне пар, шӑнса килекене ӑшӑтса ямалӑхне пар…»

«Даруй нам радость, даруй достаток, пошли нам день, чтобы его прожить, пошли нам ночь, чтобы пережить ночь, даруй жизнь, чтобы провести его в трудах. Помоги накормить голодного, помоги обогреть замёрзшего…»

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Кун кунлама ырлӑх-сывлӑх пар, ача-пӑчана тӗрӗс ӳстерме, тутӑ хырӑмпа ҫӳреме пар.

Дай здоровья день прожить, детей в здравии растить, дай ходить с сытым животом.

Кил пуҫӗн кӗлли (3) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.

Ачам-пӑчам уссине курмалӑхне пар, канӑҫу пар, килӗшӳ пар, юсми-юлми пил пар! Ӗҫлеме ӗҫ пар, ҫиме ҫӑкӑр пар, кунлама кун пар, ӗмӗрлеме сывлӑх пар, юсми-юлми пил пар!

Дай возможность видеть пользу от детей, дай спокойствия, дай согласия, дай неиссякаемого благословения! Дай работу для работы, дай хлеба, чтобы есть, дай день для дневания, дай здоровья для житья, дай неиссякаемого благословения!

Кил пуҫӗн кӗлли (2) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13 с.

Эй, ырӑ Турӑ, тата малашне ырӑлӑх пар, кун кунлама кун пар, ҫӗр ҫӗрлеме ҫӗр пар, ӗмӗрлеме ӗмӗр пар, юсми юлми пил пар, ҫын ҫинче ҫын пек ҫӳремелӗхне пар, ял ҫинче ял пек ҫӳремелӗхне пар.

О, великодушный Бог, и впредь добра дай, день продневать день дай, ночь проночевать ночь дай, век прожить века дай, дай неиссякаемого благословения, на людях дай возможность ходить людом, на селе ходить дай возможность ходить селянином.

Ирхи сӑвап (2) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней