Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кулли (тĕпĕ: кулӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗлӗкрех, старик пурӑннӑ чух, Кабан кулли патне ҫӳреттӗмӗр, кӗленчепе туршыв илсе килеттӗмӗр.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тен, кулаксен кулли пулса юлнисем вӗсем?

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Паймук кулли ҫеҫ пулса юлтӑр вӗт, екконӗ-манӗ! — текелесе хӑйӗн Айванне хуллен тилхепе вӗҫӗпе ҫапса илчӗ Хӗветӗр.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ак ӑҫта уншӑн ял кулли — пирӗншӗн мар!

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗрле ӳснӗ, туслӑ-кумлӑ пулнӑ пӗлӗшсене пӗр-пӗринпе хирӗҫни килӗшмӗ, ял кулли пулӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗн ҫитмен сана, ял кулли? — пӳртелле тӗртсе каларӗ хӗрачине.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чапа тухрӑмӑр — ял кулли ҫеҫ ҫитмен, — хурланса каларӗ Александр Павлович.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Вӑт ял кулли!

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑт ял кулли, хи-хи-хи-хик!

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ял кулли курмарӑм — пехил турра, — терӗ те пыллӑ сӑрапа йӗпеннӗ сухалне кӗпе ҫаннипе шӑлса каларӗ сӗтел хушшинчен тухас умӗн Сарт Ҫеменӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Парса татайӑп-ши виличчен, ял кулли пулмӑп-ши?..

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Кӗрӳ пиркиех, мӗштӗркке Ваҫлей пиркиех пулчӗ ҫак ял кулли

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Стар чи ансат меслете хута ячӗ — шурӑ йӑхӑн тӗрлӗ-тӗрлӗ кулли: ачаш кулӑ, юморлӑ тата лирикӑллӑ-туйӑмлӑ, ырӑ кӑмӑллӑ кулӑ, тата, юлашкинчен, пит-куҫне сиктеркелерӗ-хуҫкаларӗ, — ку шанӑҫа кӗме кирлӗ.

Стар не нашел ничего лучшего, как пустить в ход разнообразные улыбки белого племени: умильную, юмористическую, лирическую, добродушную, наконец — несколько ужимок, рассчитанных на внушение доверия.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ҫула май хаваслӑ сӑн-пит тӑвас йӳтӗмне трюмо умӗнче чарӑнчӗ, курса ӗненчӗ: унӑн кулли кӑмӑллӑ.

По дороге она остановилась возле трюмо, чтобы сделать веселое лицо, и заметила, что ее улыбка привлекательна.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргианӑн тӑртаннӑ усал кулли, выляса айкашма тӑсӑлнӑ ача аллине ҫӗҫӗ шӑтарса кӗнӗн, куҫӗсене хӗсме хистет; пӗтӗм кӗлетки тӑрӑх пӑтранчӑк чӗтрев чупать, акӑ вӑл каллех аякра, туйӑмсӑр ӗнтӗ; аслин — вӗрентӳҫӗн — кӑмӑллӑ сассипе каласа хума та мехел ҫитерчӗ:

Улыбка утоленного зла сощурила глаза Моргианы, как нож, пробивший протянутую шалить детскую руку; по всему ее телу прошла мутная дрожь, и она стала далекой, бесчувственной; даже смогла сказать снисходительным тоном старшей:

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Биче кулса ячӗ, анчах унӑн кулли тӳлек-лӑпкӑ мар.

Биче рассмеялась, но неспокоен был ее смех.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Бичепе тулсах ларнӑ пулин те — эпӗ ун пирки шухӑшлани паян тӳссе ирттернӗ кӑмӑл-сипет инкекӗпе хавха тӗтӗмне путрӗ, ӑна пурнӑҫӑн малашнехи йӗркеллӗ юхӑмӗ ҫеҫ хӑваласа яраять, ҫавӑнпа та Дэзин кӑмӑллӑ та ансат ҫак ҫырӑвӗ — унӑн кулли евӗр.

Как я ни был полон Биче, мое отношение к ней погрузилось в дым тревоги и нравственного бедствия, испытанного сегодня, разогнать которое могло только дальнейшее нормальное течение жизни, а потому эта милая и простая записка Дэзи была как ее улыбка.

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн сисӗнӳллӗх кӑмӑл-сӑрланӑвӗ витӗр, ҫапах та, вӑл урӑх ҫын вырӑнне килсе тӑнӑшӑн киленӳ кулли шуса тухрӗ.

Сквозь ее заметное огорчение скользнула улыбка удовольствия явиться вместо другой.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл сарлака хул пуҫҫиллӗ, ырханкка, путса кӗнӗ сивлек пит ҫӑмартиллӗ, ҫӳллӗ ҫамкаллӑ, — ун айӗнче пӗчӗк, шӑнӑрлӑ пичӗ тимлӗхпе тата елпӗрӳпе пӑчӑртаннӑ, кулли йӳҫек-йӗкӗлтевлӗ.

Он был широкоплеч, худ, с угрюмо запавшими щеками, высоким лбом и собранными под ним в едкую улыбку чертами маленького, мускулистого лица, сжатого напряжением и сарказмом.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн кулли сӗвӗрӗлме пуҫларӗ, эпӗ вара хӗр — кӑсӑкланнӑран — питех те юласшӑнне ӑнланса хушса хутӑм:

Ее улыбка стала исчезать, и я, понимая как должно быть ей любопытно остаться, сказал:

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней