Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кулатӑп (тĕпĕ: кулат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ вӗсене курсан, юри кулатӑп: эпӗ хӑратӑп тесе ан шутлаччӑр вӗсем, ҫӑткӑнсем.

Я смеюсь им в лицо, назло, чтобы не думали, убийцы, будто я их боюсь.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Паллӑ ӗнтӗ, кулатӑп.

Смеюсь, конечно.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Кулатӑп эпӗ.

Я смеюсь.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Эсир питӗ кӑмӑллинчен кулатӑп, пан салтак, — тет вӑл.

А он говорит: — Я смеюсь с того, пан солдат, что вы очень ласковые.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Акӑ эпӗ кулатӑп та.

— Вот я и смеюсь.

V // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Сасартӑк ман ачасем кулма пуҫлаҫҫӗ, вӗсемпе пӗрле эпӗ хам та кулатӑп.

И вдруг мои начинают смеяться, и я поневоле смеюсь вместе с ними.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эп кулатӑп кӑна.

Я просто смеюсь.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӑратӑп алӑ усса, ухмахла кулатӑп.

Я стоял и лишь глупо улыбался.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпӗ те кулатӑп.

Я тоже.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл вара, ман ҫине тӳрех куҫран пӑхса: «Эпӗ итлетӗп, сӑмса пӗчӗк пулсан та, сӑмса ҫине картса хуратӑп. Куласса вара, эсир лайӑх вӑрҫнинчен кулатӑп. Чӗренех пырса тивет!» тет.

А он, прямо глядя мне в глаза: «Я слушаю и мотаю, хотя и не отрастил еще усов. А улыбаюсь тому, что вы хорошо ругаетесь. Здорово пронимает!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пуҫри тутӑра сӳсе илтӗм те, тутӑрпа сулса, кулатӑп та, макӑратӑп та.

Платок я с головы сорвала, машу платком и смеюсь, и плачу.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Хамран хам кулатӑп, — тенӗ Хвощ, унтан шӗлепкине тӑхӑнмасӑрах урама тухса кайнӑ.

— Сам над собой смеюсь, — сказал Хвощ и, не надев шляпы, вышел на улицу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ҫавӑнпа кулатӑп та эпӗ!

Вот я и улыбаюсь!

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ ӗҫе хирӗҫ пулнипе мар, калаҫуран кулатӑп.

— Да ведь я не против дела, я же не работе, а разговорам улыбаюсь.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Туртса илетӗп-им? — кулатӑп эпӗ.

Аль отыму? — смеюсь я.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Эпӗ хамран-хам пуринчен те ытларах кулатӑп.

— Я сам больше всех смеюсь над собой!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӑш-пӗр чухне манӑн макӑрас килет, эпӗ вара кулатӑп.

Иногда мне хочется плакать, а я смеюсь.

IX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Кулатӑп хам, алӑсене пӗр-пӗринпе сӑтӑратӑп, ҫапла хам тӗрӗс тавҫӑрма пултарнине ӗнентерекен ӗҫ кӗтмен ҫӗртен сиксе тухнинчен тӗлӗнетӗп (тавҫӑрулӑхӑм тӗрӗс пирки эпӗ пӗрре те иккӗленмен-ха), анчах пурпӗр манан чӗре питӗ йӑшкарӗ.

Я улыбался, потирал руки, удивлялся случаю, внезапно подтвердившему мои догадки (я ни на одно мгновенье не усомнился в их справедливости), а между тем на сердце у меня было очень горько.

VI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Эсир шӳтле ыйтманран кулатӑп та эпӗ.

— А оттого я и смеюсь, что вы об этом серьезно спрашиваете.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эсӗ манран сан ҫинчен эпӗ мӗн шутлатӑп, мӗншӗн ҫапла йӑл-йӑл кулатӑп тесе ыйтсан, ку ыйтӑва хирӗҫ вара эпӗ нимӗн те калайман пулӑттӑм…»

А вот если бы ты спросил меня, что я думаю о тебе и почему я так улыбаюсь, то тут я бы ничего не могла ответить…»

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней