Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кукли (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Улма кукли шӑршине таҫтанах туяҫҫӗ вара ҫав шӑнасем.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Улма кукли пӗҫертӗм те-ха, хамӑр валли мар — ачасем, валли.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кушак аҫишӗн пулсан, улма кукли спас кунӗ ҫитсен те кирлӗ мар — выртать месерле, намӑссӑрскер, кайри пӗҫҫисене сарса, шӑп тӳшек варринче.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Спас кунӗ ҫитмесӗр панулми ҫиме хушмаҫҫӗ те ваттисем, анчах Элкей Микули ӑна-кӑна тиркесех кайман: ачасене улма кукли пӗҫерсе пама хушса хӑварнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ыхрутипе хутӑштарса пӗҫерсен — пӑсӑк ҫӑмарта кукли калама ҫук тутлӑ — ун пеккине патша та ҫисе курайман пулӗ, — тетчӗ вара Кутемерти кӗтӳҫ Маркка пичче.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Анчах чӑваш ачисем ун пек чух ҫӑмарта кукли ҫисе савӑннӑ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ачасене шӑрттан, хуран кукли, шӳрпе, яшка, пӑтӑ тата ытти ҫинчен те каласа кӑтартнӑ.

Детям рассказали о шыртане, про вареники, про суп, щи, кашу и другие блюда чувашской кухни.

«Чӗвӗл-чӗвӗл чӗкеҫсем» клуб малалла ӗҫлет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31751.html

— Акӑ ливер кукли, — терӗ Сигби.

— Вот пирог с ливером, — сказал Сигби.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Лайӑх арӑм умра чух, Хуран кукли пиҫнӗ чух Пуҫра шухӑшӑм пӗрре: Ҫисен выртса тӗлӗрӗп, — тесе ахаль каламаҫҫӗ ӗнтӗ.

Сон, когда заря видна, Да хорошая жена, Да пельмени из барашка, Да тушеная курашка.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ӑна «кокс кукли» теҫҫӗ.

Ее называли «коксовым пирогом».

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ас-тив чышкӑ кукли!

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӗрентем сана хӗрсене кӗлте кукли епле ҫитермеллине.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кил тӗлне ҫитсен, Клавье аппа: — Сашӑна эпӗ паян ӗнсе кукли тутантаратӑпах. Йӑлтах ҫавӑн ӗҫӗ ку, — терӗ.

Уже у самого дома тетя Кланя сказала: — А Сашке моему я сегодня нащелкаю по затылку! Это все его проделки.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӑл пире пурне те хӑй патне илсе каясшӑн — унта пире панулми кукли, ҫӗр ҫырли варенийӗ, чей кӗтет имӗш…

Она требует, чтобы мы все немедленно ехали к ней — там ждет яблочный пирог, клубничное варенье, чай…

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атту, хӑваласа ҫитес-тӑккин, ман тӗле пиҫетчӗ-ха пӗр-пӗр ӗнсе кукли.

А то, если б догнал, не сдобровать мне.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Повидло кукли ҫиес килет-и?

— Хочешь пирога с повидлом?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Костюк капитана ҫырнӑ ҫырӑва «Амӑшӗ» повидла кукли ӑшне хунӑ.

Записку для капитана Костюка «Мать» вложила в пирог с повидлом.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Телеграмма кӗт, анне, кишӗр кукли хатӗрлесе хур.

Жди, мать, телеграммы, готовь пироги с морковью.

Хаклӑ хӑнасем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл ашшӗне курма, киле таврӑнма ӗмӗтленетчӗ, Нюрӑпа хура ҫырла татма каясшӑнччӗ, ҫӗрулми кукли ҫиес тенӗччӗ, халӗ ак… пӗтӗмпех пӗтрӗ!

А она-то думала, папу увидит, домой еще поедет, с Нюрой сходит за черникой, картофельный пирог будет есть, и вот… всему конец!

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Килте Леночка пӑшӑрханать пулӗ, Власьевна паян ҫӗрулми кукли пӗҫеретӗп, терӗ.

А дома Леночка, наверное, беспокоится, и Власьевна обещала сегодня спечь картофельный пирог.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней