Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

крепоҫре (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Американсем вара 1812 ҫулхи вӑрҫӑ хыҫҫӑн Канада ҫине пӗрре те тапӑнман, апла пулин те 1871 ҫулчен крепоҫре британсен пысӑк гарнизонӗ тӑнӑ.

Американцы так больше и не нападали на Канаду после войны 1812 года, но до 1871 года в крепости оставался большой британский гарнизон.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Пӗтӗм япалана хатӗрлесе ҫитерсен (ытлашши тем япали пур ӗнтӗ чул крепоҫре выҫлӑ-тутлӑ пурӑнакан ҫарӑн — пӗр тупӑ та темиҫе йӗтре, ая сармалли улӑм тӳшек те кашни ҫийӗнче ҫӗтӗк сӑхман, ҫын пуҫне пӗрер ухӑ такмакӗ те пӗрер мӑшӑр ҫӑпата), хан таҫта вӑрман варринче тытакан выльӑх кӗтӗвне аса илчӗ.

Помоги переводом

8. Мӗн ҫинчен юрлатӑн, Какшан? // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кимӗсем Чалӑма ҫитсен крепоҫре темиҫе хутчен тупӑран печӗҫ, Али-Акрам ӑна илтсе чӑтса тӑраймарӗ, кимӗ ҫинчи чатӑр кавирӗсене турта-турта антарчӗ.

Помоги переводом

20. Юхӑма хирӗҫ ишме йывӑр // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Калӗччӗ мӑрса, Чалӑм вӑл пӑлхавҫӑсемшӗн ҫеҫ мар, вырӑссемшӗн те майлӑ, ӑна йӗри-тавра хупӑрласа илсен чул крепоҫре выҫӑ вилме пулать тейӗччӗ — юрамасть.

Помоги переводом

20. Юхӑма хирӗҫ ишме йывӑр // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Иван Григорьевич Выродков крепоҫре темӗн те пӗр тутарасшӑн иккен: йӗри-тавра хулӑн хӳмесем купалаттарасшӑн, хапхасем айккине ҫичӗ тӗле башньӑсем лартасшӑн, посадра икӗ мунча, гостинӑй ҫурт, тутарсем валли хӑна килӗ, тимӗрҫӗ лаҫҫисем, тар хатӗрлеме селитра картишӗ тӑвасшӑн.

Помоги переводом

9. Ашшӗпе ывӑлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫамрӑк хан хӑйӗнпе пӗрле Арскра пулнӑ темиҫе княҫпа, аскерсемпе пӗрле кремль картишне пӑхса ҫаврӑнчӗ те крепоҫре нимӗскере те аркатманнишӗн хӗпӗртесе ҫӳле, хан пӳлӗмне, хӑпарчӗ.

Помоги переводом

5. Кавар // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кирек мӗн тӑвӑр — хӑвӑр килӗре каятӑр-и, крепоҫре пурӑнатӑр-и е пӗр-пӗр яла каятӑр — сирӗн ирӗк.

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Вӑрҫӑ хыҫҫӑн крепоҫре кам юласси пирки ӳлӗмрен калаҫӑпӑр.

Помоги переводом

1. Ҫапӑҫу хирӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Мӗнле, пӗтӗм Хусан ханлӑхӗ тапраннӑ чух ҫак крепоҫре пӑчӑхса ларма йывӑртарах мар-и?

Помоги переводом

1. Ҫапӑҫу хирӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Крепоҫре мар-и?

Помоги переводом

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Яхуте вара вӑл пулӑшнипе аякри крепоҫре пулса иртнӗ инкек ҫинчен каласа пама вӑй ҫитерчӗ.

Помоги переводом

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Крепоҫре тата ун тулашӗнче каллех ӗҫкӗ пуҫланчӗ, — хальхинче ӗнтӗ Карамышпа Тукая хан ҫӗнӗ вырӑн панӑ ятпа.

Помоги переводом

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Воевода крепоҫре юлнӑ мӗн пур ратниксене пӗр ҫӗре пуҫтарнӑ тӗле тӗп хапха умӗнче Крымран килнӗ юлан утсемпе хулари пӑлхавҫӑсем йышлансах пычӗҫ.

Помоги переводом

11. Кӑнтӑр енчи хапха // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӗнер вӑл, Поджогин воевода крепоҫре ҫуккине пӗлсех пулас, хан патне юри йышӑнӑва килнӗ.

Помоги переводом

11. Кӑнтӑр енчи хапха // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ак аякри крепоҫре пулса курчӗ.

Помоги переводом

8. Чалӑмри тус // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Инкеке тата, вӑл ҫитнӗ тӗле Карамыш та крепоҫре ҫукчӗ, таҫта хӑнана кайнӑччӗ.

Помоги переводом

8. Чалӑмри тус // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Крепоҫре вӗсем пек туслӑ юлташсем пулман темелле.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тукай ашшӗ ку крепоҫре тахҫантанпах ҫӗрпӳ — сотник пулса пурӑнатчӗ.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӗлӗк-авал тӑшман ҫавӑрса илнӗ крепоҫре темиҫе уйӑх чӑтса пурӑнакансен те кун чухлӗ апат-ҫимӗҫ пулман пуль.

В древние времена осаждённые воины выдерживали многомесячный штурм крепости с куда меньшим запасом пищи.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тӑшман вӑйлӑн персе тӑнӑ вӑхӑтрах вӑл пӗтӗм йывӑрлӑхсене ҫӗнтерсе вал ҫине хӑпарчӗ, бастиона хӑйӗн аллине ҫавӑрса илчӗ; вӑйлӑрах тӑшман ӑна малалла кайма чарсан вӑл паттӑрлӑх примерӗ кӑтартса, хӑй илнӗ вырӑна тӑшмана памарӗ, вӑйлӑ тӑшмана ҫӗнтерсе крепоҫре ҫирӗпленсе ларчӗ, тӑшмана ҫаплах пӗтерсе пычӗ…

Преодолев под сильным огнем неприятеля все трудности, взлез на вал, овладел бастионом, и, когда превосходный неприятель принудил его остановиться, он, служа примером мужества, удержал место, превозмог сильного неприятеля, утвердился в крепости и продолжал потом поражать врагов…

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней