Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кирлинчен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунти ҫӗршывра ҫилӗсем ахаль те кирлинчен нумай ытларах пулаҫҫӗ.

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ӑна пӗрмай ҫакӑн пек шухӑш канӑҫ паман пекчӗ: вӑл таҫта ҫитме кая юлнӑ пек, хӑйӗншӗн яланлӑх мар, вӑхӑтлӑх пулмалли ӗҫе тума вӑхӑта кирлинчен ытларах пӗтернӗ пек.

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Эпир тӑп ыйтуран пӑрӑнса аяккалла каятпӑр, — терӗ Виктор, — пирӗн тавлашури чи кирлинчен пӑрӑнатпӑр.

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хуласенче ҫул-йӗр юхӑмӗн компактлӑ регулировщикӗ светофор ҫынсене кӑткӑс ҫул юпписенче яланах дежурствӑра тӑма кирлинчен хӑтарнӑ.

Компактный автоматический регулировщик дорожного движения в городах — светофор избавил человечество от необходимости постоянно дежурить на сложных перекрестках дорог.

Пӗтӗм тӗнчери светофор кунӗ тӗлне // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ne-3375185

Диспансеризацире пулнисен 35% яхӑн пайӗн кӗлетке виҫи ытлашши, 12,9% юнри сахӑр виҫи кирлинчен пысӑкрах.

Помоги переводом

Китай бизнесӗ каллех Чӑваш Енре тымар ярасшӑн // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/kitay-biznes ... -yarasshan

Ҫунтармалли-сӗрмелли хатӗрсем мӗн кирлинчен 50 процент ытла кӳрсе килнӗ.

Помоги переводом

Ҫураки алӑкран шаккать // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60495

Паянхи куна илсен, аграрисем техникӑн 98 процентне хатӗрлесе ҫитернӗ, вӑрлӑх – ҫур аки валли кирлинчен 5 процент ытларах та.

Помоги переводом

Ҫураки алӑкран шаккать // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60495

Пуҫлӑхсем сӗт хакӗ чакни продукцине ыйтакан ҫуккипе, ҫакӑ рынокра вӑл кирлинчен ытлашши пулнипе ӑнлантарчӗҫ.

Помоги переводом

Кун йӗркинче — пӗлтерӗшлӗ ыйтусем // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/04/21/%d0%ba%d1%8 ... %b5%d0%bc/

Ку кӑштах айванрах, ҫемҫе чунлӑрах, пӗр-пӗрне юратмалла тесе кирлинчен те ытларах пакӑлтатать.

Помоги переводом

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Курать вӑл: халӑхӗ ӑна кирлинчен икӗ хут нумайрах пухӑннӑ.

Помоги переводом

Каҫма // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вӑл Ермолай Зиновьевич ҫырнӑ эмелтен ҫуррине туртса пӑрахасса пӗлет, ҫавӑнпа та ҫырасса та кирлинчен икӗ хут ытларах ҫырнӑ.

Помоги переводом

Хавшак вырӑн // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 41–45 с.

Ҫӗршывра хӑмла кирлинчен 5 процентне ҫеҫ туса илеҫҫӗ.

В стране производится всего 5 процентов от необходимого хмеля.

Хӑмла ӳстерекенсене субсиди партарасшӑн // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33594.html

— Санӑн каччӑсем пирки юм юмлама кирлех те мар, — малалла такӑлтаттарчӗ Моргиана, хӑй ҫав хушӑрах хӗрӗн кӑмӑлсӑрлӑхӗпе киленет, — вӗсем санӑн кирлинчен ытларах пулаҫҫӗ.

— Тебе нет нужды гадать о женихах, — продолжала Моргиана, наслаждаясь мрачностью девушки, — больше, чем надо, будет их у тебя.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ йӳҫеккӗн кулянса хашлатрӑм: вӑл ман пирки, тен, унпа манӑн лару-тӑрура кирлинчен ытларах шухӑшлать?

Мне было горько опасаться, что она, по-видимому, думала обо мне больше, чем следовало в ее и моем положении.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Астарот пӗр вӗҫӗм, — тен, йӑнӑшатӑп, — темӗн тӑнлать, анчах эпӗ ун ҫине ыйтуллӑн тӗмсӗлнине асӑрхасанах малтанхи сӑнне тавӑрать те кирлинчен хыттӑнрах калаҫма пикенет.

Астарот, как мне показалось, все время прислушивался, но, заметив, что я вопросительно смотрю на него, принимал свой обыкновенный вид, начиная говорить громче, чем нужно.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Унӑн шухӑшӗсем лӑпкӑ ҫул тупрӗҫ, ҫитӗнӳ тӑвас йӳтӗмпе мӗн пур май-шанӑҫа виҫсе хакларӗ те пӗтӗмлетрӗ: нимӗнле йӑнӑш та пулман, хӑш-пӗр ӑнсӑртлӑхсӑр пуҫне, вӗсем вара тӗнчере кирлинчен чылай ытларах.

Мысли его приняли спокойное направление, он тщательно взвесил шансы на достижение и убедился, что не было никакой ошибки, за исключением случайностей, рассеянных в мире в немного большем количестве, чем это необходимо.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Улӑп пӗр хутчен те ҫаврӑнмарӗ, унӑн сарлака пӗкӗрӗлчӗк ҫурӑмӗ Эстерпа пӗрле курӑнмиех ирӗлсен Горн иккӗленерех пӗтӗмлетрӗ: ҫамрӑк Дрибб тискерчӗке кирлинчен чылай сӑпайсӑртарах ахӑр.

Великан ни разу не обернулся, и когда, вместе с Эстер, скрылась его широченная сутуловатая спина, Горн подумал, что молодой Дрибб невежлив более, чем это необходимо для дикаря.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Эсир яланах пӗччен темӗн тӑрмашатӑр, — вӗчӗрхенчӗклӗн хуравларӗ те Стэнли турилккине тӗртсе хучӗ, чӗлӗмне кирлинчен ытларах табак чиксе тултарчӗ.

— Вы всегда действуете один, — с раздражением сказал Стэнли, отодвигая тарелку и нервно втискивая в трубку больше табаку, чем могло поместиться.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Джентльменӑн хӑратмалла ҫав хӗрарӑма; ахаль вӑрра ӗнселеҫҫӗ те кӑларса ывӑтаҫҫӗ е кирлинчен пӗр вунӑ хут сахалрах параҫҫӗ.

Шантаж должен сделать джентльмен; простому вору дадут по шее или дадут в десять раз меньше, чем следует.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.

Паян Раҫҫейри сӑра тӑвакан предприятисене хӑмлапа хӑйсене кирлинчен 2 процент шайра кӑна тивӗҫтереҫҫӗ.

Сегодня потребность в хмеле только пивоваренных предприятий России обеспечивается менее чем на 2 процента.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней