Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

килӗштертӗмӗр (тĕпĕ: килӗштер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир учительпе питӗ килӗштертӗмӗр.

Помоги переводом

Ҫӑлтӑр чечекпе утмӑлтурат // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Оксанӑпа килӗштертӗмӗр.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Ах, питӗ килӗштертӗмӗр сире, Андрей Васильевич, питӗ килӗштертӗмӗр

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Урок умӗн эпир килӗштертӗмӗр, — пӗлтерет вӑл, савӑнӑҫлӑн мухтанса.

— А перед уроком мы помирились, — сообщает она торжествующе.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Эпир, тато, килӗштертӗмӗр, килӗштертӗмӗр! — тет Нюра.

— Мы, тато, поладили, поладили! — говорит Нюра.

Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗнех пӗр-пӗринпе килӗштертӗмӗр.

Постепенно наши отношения наладились.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Майӑн пӗрремӗшӗнче, демонстраци вӑхӑтӗнче, каллех килӗштертӗмӗр.

А на первомайской демонстрации мы помирились.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпир эсир кӑларса тӑратнӑ требованисене килӗштертӗмӗр вӗт!

Ведь мы же удовлетворили ваши требования!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпир килӗштертӗмӗр… — хуллен хушса хучӗ Базаров.

— Мы сошлись… — глухо промолвил Базаров.

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Пирӗн йӑлт питӗ ансат пулса пычӗ: аттемӗрсем пире ҫураҫрӗҫ, эпир пӗр-пӗрне килӗштертӗмӗр те, ӗҫе вӑраха ямасӑр, хӑвӑрт пӗрлешрӗмӗр.

И все у нас шло как по маслу: отцы нас сосватали, мы очень скоро полюбились друг другу и вступили в брак не мешкая.

Пирвайхи юрату // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Эпир пӗр-пӗринпе часах килӗштертӗмӗр.

Мы тотчас поладили.

Пӗрремӗш сыпӑк. Гварди сержанчӗ // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней