Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

килхушшине (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тимӗр Кӗркури пурӑнакан йывӑҫ ҫуртӑн вырӑн-вырӑн хӑва пусма тытӑннӑ килхушшине ҫитрӗмӗр.

Помоги переводом

Супер! // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 128–143 с.

Анса ҫитсен, пӗр тӑхтаса тӑмасӑр тул картаран килхушшине хыпаланчӗ.

Помоги переводом

Хура ҫӑмарта // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 116–128 с.

Хӗрарӑм, татах пӑтӑр-пӑтӑр пӑтӑртаткаласа, хӑр-хӑр хӑрлаткаласа, ҫурӑм ӑшши тӑхӑнчӗ, краҫҫынпа ҫунакан хунар ҫутрӗ, вара вӗсем виҫҫӗшӗ те килхушшине тухрӗҫ те мухтамаллах мар, тольпе витнӗ, кивӗ, ҫуркаланчӑк пӗренисем тӗллӗн-тӗллӗн аврӑҫнӑ, витепе сыпӑннӑ сарая кӗчӗҫ.

Помоги переводом

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Урӑлманкин арӑмне «чӗлхӳ ҫине ҫӑпан тухасчӗ» терӗ те ӑна пӳртрен килхушшине хунар ҫутса тухма хушрӗ.

Помоги переводом

Трофим // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 96–116 с.

Татах упӑшкине тӗмсӗлсе пӑхса тӑркаларӗ, унтан, халсӑррӑн кӗвентеленсе, ӑна тутипе ҫамкинчен ҫемҫен, вӑрӑммӑн тӗкӗнсе илчӗ, вара, чӑматанне йӑтса, васкамасӑр, куҫҫульне пӗчӗк тутӑрпа типӗткелесе, тӑн-тан юхӑнса килхушшине, унтан, тӗнкӗлтеткелесе, урама тухрӗ те укӑлча патнелле, Шӑмӑршӑпа Канаша ҫыхӑнтаракан мӑн ҫул еннелле сӗнкрӗ…

Помоги переводом

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Авӑн уйӑхӗн пӗрремӗшӗнче яланхи йӗркепе вӗренӳ ҫулӗ пуҫланнӑ ятпа шкул умӗнче аслӑ классенче вӗренекен ачасемпе (кӗҫӗнрех класри ачасене шкул килхушшине пухнӑ иккен) учительсен савӑнӑҫлӑ пухӑвне ирттерчӗҫ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Килхушшине тухсан, вӗсем тул карта ҫумӗнчи вутта татса ҫурма хатӗрленӗ пӗренесен купи ҫине пырса ларчӗҫ.

Помоги переводом

Ав, вӗрен Петюкран! // Василий Сипет. «Тӑван Атӑл». — 2005, 2№ — 72-73 с.

Иккӗшӗ те механика ыйтӑвӗсем пирки интересленсех калаҫнӑ пирки, вӗсем шкул килхушшине тухнине те сисмерӗҫ.

Занятые вопросами механики, одинаково увлекавшими их обоих, они очутились на школьном дворе.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Лисандр, — пӳлчӗ ӑна Фабиан господин, — вӗренекенсене илсе тух эсӗ килхушшине!

— Лисандр, — прервал его господин Фабиан, — выведи ты наконец учеников во двор!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Вӑл сире пурне те килхушшине тухма ыйтать.

— Он просил всех вас выйти во двор.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мастерскойне вӑл шкул ҫывӑхнех, йӗри-тавра хӳме тытса ҫавӑрнӑ пуян ҫын килхушшине туса лартнӑ.

Которую устроил неподалеку от школы, во дворе богатой усадьбы, обнесенной высоким забором.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ватӑрах хӗрарӑм хӑнасенчен тем пирки каҫару ыйтнӑ пек кулкаласа илчӗ те ӗҫ пур тесе килхушшине тухрӗ.

Улыбаясь гостям, словно извиняясь в чем-то, пожилая женщина сказала, что у нее есть дело во дворе, и вышла.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Аким килхушшине Фабиан господин хыҫӗнченех тухрӗ.

Аким вышел во двор вслед за директором.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пушӑ алтӑра тимӗр авринчен тытса, тимӗрҫӗ чӗрӗ хӑйӑр илме килхушшине тухрӗ.

Ухватив пустой ковш за длинную железную ручку, кузнец вышел во двор за свежим песком.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унтан хӑна килес умӗн пахчине хӑйех шӑлса тасатнине аса илет те, килхушшине кӗрсе, виҫӗ-тӑватӑ турпас ывӑҫласа тухать, вӗсене сӗтел ури айне чикет.

Помоги переводом

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Машинӑна гостиница килхушшине кӗртсе лартсанах, вӗсем икӗ вырӑнлӑ пӳлӗме вырнаҫрӗҫ.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Василий Викторович, машинине хапха умне тӑратса, килхушшине кӗчӗ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Ферма килхушшине ҫитсен, ҫурӑлман хурама каски ҫине ларать.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Аня патне те ҫураҫар тесе темиҫе хутчен те сӑмакун илсе пычӗ Виктор ҫук чухне, анчах Аня ӑна килхушшине те кӗртмерӗ — тӗксех кӑларса ячӗ.

Несколько раз, когда Виктора не было дома, она приносила самогон, чтобы помириться с Аней, но Аня даже не пустила ее во двор — вытолкнула.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Рабочисем ӑна пӗлсе завод килхушшине пухӑнсассӑн, вӑл грузовик ҫине улӑхса тӑчӗ те сӑмах каларӗ:

И, когда рабочие, узнав его, собрались на заводском дворе, поднялся на грузовик и сказал:

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней