Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каҫарма (тĕпĕ: каҫар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бенедикт пичче, чӗмсӗр те кӑмӑлсӑрскер, кимӗ хӗррине тӗрӗннӗ, урисене тӑснӑ, аллисене кӑкӑрӗ ҫине хӗреслетсе хунӑ, Геркулес ҫине пӑхса, сӑнне тӗксӗмлетнӗ: мантикорӑна хӑваласа пынӑ чухне чӑрмантарнӑшӑн ӑна каҫарма пултараймасть вӑл.

Кузен Бенедикт, молчаливый и недовольный, сидел у борта, вытянув ноги и скрестив на груди руки, хмурился, поглядывая на Геркулеса, которому он не мог простить его вмешательства в охоту на мантикору.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Кунта эпир Российӑри социал-демократсен партийӗн программа проектне ҫырса хурӑпӑр, капла ӑна чикӗ урлӑ каҫарма пулать.

 — Сюда мы запишем проект программы Российской социал-демократической партии, и в таком виде его можно будет провезти через границу.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Шыв урлӑ каҫарма тытӑнма юрать.

— Можно начинать переправу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ ӗнтӗ, тискер те салхуллӑ каҫ иртсе кайсан, хӑйӗн ҫумӗнче икӗ граната пур ҫинчех ытла та халсӑр хӑтланнӑшӑн, ашшӗне хӳтӗлеме шутламаншӑн Саша хӑйне хӑй ниепле те каҫарма пултарайман.

Теперь, когда мрачная, черная ночь прошла, Саша не мог себе простить, что так покорно вел себя, не заступился за отца, тем более что у него с собой были две гранаты.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑнтӑрла, ялта нимӗҫсем ҫук чухне, вӑл пахчара чаваланать е утарта ӗҫлет, вӗллесене хӗл каҫарма хатӗрлет.

Днем, если в селе не было немцев, он копался на огороде или работал на пасеке, подготовляя ульи к зимовке.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Выльӑх-чӗрлӗхе шыв урлӑ каҫарма пулӑшасси пирки шухӑшласа пӑхман-и эсир?

Чтоб помочь на переправе — не догадались?

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗллесене хӗл каҫарма лартнӑ путвалта Сашӑна ашшӗ чи хӗрринчи вӗлле патне илсе пычӗ.

В подвале, где стояли на зимовке ульи, отец подвел Сашу к крайнему.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Унта вӑл кӗсменлӗ кимӗсене пурне те катоксем туса сӗтӗрсе каҫарма шут тытнӑ.

— Там он решил перетащить на катках все гребные суда.

Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Капитан-командор Змаевич тата бригадир Волков халех манпа пӗрле галерӑсене сӗтӗрсе каҫарма юрӑхлӑ вырӑнсене пӑхса тухаҫҫӗ.

Капитану-командору Змаевичу и бригадиру Волкову надлежит, не мешкая, осмотреть со мной место, пригодное для перетаскивания судов волоком.

Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

— Питӗ каҫарма ыйтатпӑр, — терӗ вӑл, — эпӗ хамах, хам тӗттӗм пирки.

— Очень извиняемся, — сказал он, — сами по несознательности своей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ыйтатӑп, тӑванҫӑм, каҫарма.

Извините, дорогой.

Юбилей сӑвви // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 36–47 с.

Апла пулин те, эпир пӗр-пӗрне яланах ӑнланма, вӑхӑтра каҫарма пӗлетпӗр.

Тем не менее, мы умеем всегда понимать и вовремя прощать друг друга.

Ҫемье тӗрекӗ эсӗ, мӑшӑрӑм // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Вӑл ҫеҫ каҫарма пултарать.

Только он один мог миловать.

IV. Судья пулнӑ Симурден хыҫҫӑн — Симурден учитель // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Анчах эпӗ ҫакна пӗлетӗп: тӑшмана каҫарма юрамасть пулсан, ӑна ҫӗнтерни те кирлӗ мар.

Но если нельзя прощать, то и побеждать не стоит.

VII. Чӑнлӑхӑн икӗ енӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эпӗ ҫӗнтерӳҫӗ, ҫавӑнпа та вӗсене каҫарма та пултаратӑп, — тесе шутлать вӑл.

Победитель, он считал себя вправе щадить побежденного.

VII. Чӑнлӑхӑн икӗ енӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл чӗрӗ юлнисене, вӗсем хӑйне пӑхӑнма сӑмах парсан, пурне те каҫарма пулчӗ.

Оставшимся в живых он скзал, я вас прощаю, слушайте меня.

Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.

Вӑл ҫав тери ӑшӑ кӑмӑллӑ, каҫарма та, хӗрхенме те юратать.

Он прощает, милует.

III. Чи вӑрттӑн шухӑшсем хускални // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Монсиньор, сире ыйтупа чӑрмантарнӑшӑн каҫарма ыйтатӑп.

— Прошу извинить меня, ваше сиятельство, если я сболтнул что-нибудь лишнее.

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

«Вӑл ӑна хӑйне ӑнланса илме те каҫарма ыйтать, мӗншӗн тесен — юратать, — шухӑшларӗ вӑл.

«Он просит понять его и простить, потому что он любит ее, — думала она.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Хӗрӗх пилӗк ҫул виноград лартса тӑвас тӗлӗшпе ӗҫлетӗп, — терӗ вӑл, ҫакӑншӑн хӑйне каҫарма ыйтнӑ пек.

— Сорок пять лет займаюсь виноградом, — сказал он, как бы прося извинить его за это.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней