Поиск
Шырав ĕçĕ:
Халӗ унта ҫул урлӑ каҫакансем лайӑхрах курӑнаҫҫӗ.Теперь пешеходов, переходящих дорогу, будет лучше различить в темное время суток.
Автобус айне пулнӑ хӗр пульницӑра вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30581.html
Пирӗн урам урлӑ каҫакансем иртсе кайсанах каятпӑр, — терӗ шофер.Сейчас вот проедут, кому через нашу улицу надо переезжать, и поедем, — говорит шофёр.
Светофор // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пирӗн шульӑксем, тарса каҫакансем, нимӗҫ шпионӗсем кӑна.А у нас в команде — одно жулье, перебежчики и немецкие шпионы.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Смолярчук вара ҫапла ыйтрӗ: «Чикӗ урлӑ каҫакансем, тен, чи пайтасӑр ҫул тӑрӑх — ҫав сӗвек ту хӗррипе, ҫуркуннехи ҫамрӑк курӑкпа кӑшт кӑна ерешнӗ вырӑнтан кайман-ши?»
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Чикӗ урлӑ каҫакансем ӑҫталла кайма пултарнӑ-ха?
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ку ҫаплине ҫапла ӗнтӗ… анчах чикӗ урлӑ каҫакансем мӗншӗн ҫурҫӗрелле кайнӑ?
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Чикӗ урлӑ каҫакансем ҫурҫӗрелле кайнӑ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫутӑ чухне чикӗ урлӑ каҫакансем пӗр-пӗрин йӗрӗ ҫине тӗп-тӗрӗс пусса пыма та пултараҫҫӗ.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Чикӗ урлӑ каҫакансем хӑйсен йӗрне милӗкпе, курӑк ҫыххипе тикӗслеҫҫӗ, кӗреплепе якатаҫҫӗ.Нарушители заметают их вениками, пучком травы, заделывают граблями.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вӗсем пӗр-пӗрне курмаҫҫӗ, илтмеҫҫӗ, пограничниксем служба йӑрӑмӗн пӗр енче, чикӗ урлӑ каҫакансем тепӗр енче выртаҫҫӗ.Не видя друг друга и не слыша, лежали они на противоположных сторонах служебной полосы.
6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Шапошников ҫак «чӗрӗ чикӗ» ҫине сӑнаса пӑхрӗ: «ҫынсене тӗрӗс вырнаҫтарса тухрӑм-ши, чикӗ урлӑ каҫакансем валли пӗр-пӗр вырӑн пытанса юлмарӗ-ши, ҫак тӗтре сӗмлӗхӗнче тӑшман килес-мӗн пулсан, ун ури сассине пограничниксем пурте илтме пултарӗҫ-ши?» — тесе шухӑшларӗ.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Чикӗ урлӑ каҫакансем лайӑх пӗлеҫҫӗ: унта тулли шывлӑ Тиссӑн вӑйлӑ юхӑмӗ ҫисе кӗнипе ҫыран ишӗле-ишӗле анать.То крошился, как хорошо знали лазутчики, берег, подмытый быстрым течением полноводной реки.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
«Чикӗ урлӑ каҫакансем» пирӗн ҫине ухмах ҫынсем ҫине пӑхнӑ пекех тӗлӗнсе пӑхатчӗҫ.
«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Вайгач утравӗ ҫинче хӗл каҫакансем валли илнӗ япаласене пӑхма тытӑнаҫҫӗ.Стали копаться в грузе, предназначенном для зимовщиков острова Вайгач.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫурҫӗрте хӗл каҫакансем валли илнӗ консерва ещӗкӗсене сӳтме тытӑнтӑмӑр.Начали разбивать ящики с консервами, предназначенные для зимовщиков.
Килте тунӑ хатӗр-хӗтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпир пӑр ҫинче хӗл каҫакансем ҫийӗпе вӗҫсе пынӑ чухне пирӗн кабинӑра ӑшӑтнӑ пек туйӑнса кайрӗ…Словно теплее становилось у нас в кабине, когда мы пролетали над зимовками…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Материк урлӑ каҫакансем пулайман-ши?— Пытались ли и другие путешественники совершить этот переход?
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапах та фронт иртсе кайнӑ хыҫҫӑн чӑлӑм куҫ хупмасӑр ҫӗр каҫакансем те сахал тупӑнмарӗҫ: вӗсемшӗн минтер вӗри, вырӑн хытӑ пулчӗ, тӑван арӑм юттӑн туйӑнчӗ.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
- 1