Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каччӑсене (тĕпĕ: каччӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Кам каласшӑн? — тет Хӗлип шавласа кайнӑ каччӑсене чарса.

— Кто придумал ответ? — старается перекричать шум Хелип.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйпе тантӑш каччӑсене ҫеҫ курмасть Ухтиван.

Не было среди толпы лишь ровесников Ухтивана.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсен ҫумӗпе, каччӑсене хӑйсен маттурлӑхне кӑтартасшӑн пулнӑ пек, хӗрсем каялла-маялла чупкаласа ҫӳреҫҫӗ, хӑйсем темле пахас мар тенӗ ҫӗртенех арҫынсем ҫинелле куҫ хывса илеҫҫӗ, Галимджанпа Арифулла вара вӗсене асӑрхамаҫҫӗ те темелле.

Помоги переводом

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ҫук, каччӑсене те.

Помоги переводом

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Укахвипе Людмила кӗсменсем шыва шӑмпӑрт! шӑмпӑрт! тутарса харӑссӑн ыткӑннине чылайччен савӑнса пӑхса тӑчӗҫ, Людмила каччӑсене таҫта аякка ӑсатнӑ пек аллине те сулкаласа илчӗ.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ун стремяннойӗ кӑшт тӑхтаса тӑчӗ, вӑл каччӑсене тем каласшӑнччӗ курӑнать, анчах лаши ҫынтан юласшӑн пулмарӗ, князь урхамахӗ хыҫҫӑн тапса сикрӗ.

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Каччӑсене асӑрхаса, вӑл хӑех сиксе тухрӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кӑшарни кукли пӗҫерсе, каччӑсене хӑпалас йӑла пирӗн патра та сарӑлнӑччӗ, халь пӑрахӑҫа тухрӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тытӑр, юлташсем! — терӗ Эльгеев чупса пынӑ яш каччӑсене.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пикментей каччӑсене ҫурӑмран тӗрте-тӗрте вӑрманалла, кӑкарнӑ лаша курӑнакан тӗлелле хӑваларӗ.

Помоги переводом

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Епле калӑн ун ҫинчен каччӑсене хӗрупраҫ пуҫӗпе!

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӗллехи кунсенче ку пӳртре путексем те, пӑрусем те ӑшӑра ӳсеҫҫӗ, хӗрсемпе каччӑсене улах ларма та килӗшӳллӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗчӗкскер, пӗчченскер — вӑл каччӑсене сапӑррӑн йыхӑрать; унта, тен, Пенкаль ларать.

Маленький, одинокий, он тихо манил парней; может быть, там сидел Пенкаль.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ҫап-ҫамрӑк каччӑсене, вӗсем ҫап-ҫамрӑк хӗрпе ҫемье ҫавӑрассишӗн ҫунаҫҫӗ пулсан, тӗрлӗ майлӑ чӑрмантарасси йӑлана кӗнӗ.

Очень молодым людям, когда они думают жениться на очень молодой особе, принято чинить разные препятствия.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Шел пулин те, Леннибергри каччӑсене Хультфсфреда хӑҫан пуҫтарассине Эмиль ашшӗ мар, корольпе генералсем татса параҫҫӗ.

Но, к сожалению, не папа Эмиля, а король и генералы решали, когда парням из Лённеберги отправляться в Хультсфред, чтобы стать солдатами.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫавӑн пек занятисене Леннибергпа ытти мӗнпур ялсенче пурӑнакан каччӑсене пухаҫҫӗ, вӗрентеҫҫӗ, кирлӗ пулсан вӗсем салтаксем пулса тӑраҫҫӗ.

Все парни из Лённеберги и со всех остальных деревень проходили такие сборы, чтобы потом, если надо будет, стать солдатами.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫав ҫӑмӑл мар, час пулман ӗҫе алӑран янӑшӑн хуҫи хӗрсемпе каччӑсене пӗтӗм чунтан тав тунӑ, тутлӑ апат-ҫимӗҫпе, кӑштах эрех-сӑрапа сӑйланӑ…

В конце работы хозяйка приглашала всех за стол, щедро угощала чем могла и от души благодарила всех за труд, ведь после этого с плеч долой еще одна нудная работа…

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Санпа иксӗмӗр пек ватӑ каччӑсене, ӑна начар сывлӑх мар, арӑмӗ уҫӑ тинӗсе хӑвалани ҫинчен шутлама пулать.

И таким старым холостякам, как мы с вами, извинительно заподозрить, что именно жена, а не только плохое здоровье гонит его в открытое море.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Каччӑсене хӑйпе ыталашма, хӑйне кӑкӑрӗнчен тивме ан патӑр, ниепле те!

— Чтоб она не давала парням обниматься с нею и трогать её за груди и никак!

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Сан пек маттур каччӑсене тытса ҫӳретӗп.

Охочусь вот за такими молодцами, как ты.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней