Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

катӑкӗсене (тĕпĕ: катӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасем «у-ух! у-ух!» ӳхлесе, тупӑ евӗр сасӑ кӑларса, юр-пӑр катӑкӗсене ҫырма тепӗр енне вӑркӑнтарма тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Хура пӳрт // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 84–89 с.

Пылчӑклӑ пӑтранчӑк шыв вар тӑрӑх кӗрлесе юхать, унӑн ҫыранӗсене пыра-пыра ҫапӑнать, ҫӗре ката-ката илет, катӑкӗсене вара анаталла юхтарса каять.

С шумом несется по оврагу грязная, мутная вода, бьет в его берега; отрывает глыбы земли и уносит их вниз по оврагу.

Вар // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Сылтӑм аллинчи туйине вӑл е пӳрнисем ҫинче вӗлтӗр-вӗлтӗр ҫавӑркаласа илет, е калаҫнӑ хушӑра ӑна сӑркӑҫпа (кистьпе) картина ӳкернӗ чухнехи пек вылятать, е хул айне хӗстерет, е ҫурӑм хыҫне тытать, е тата унпа тротуар хӗрринчи чул катӑкӗсене шӑк-шак тутарса хускатать.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

— Эппин, туссем хирӗҫсе кайнин сӑлтавне кӗрекере ӑнланса илесшӗн-ха? — ҫул ҫинчи чул катӑкӗсене тапкаласа илтӗм эпӗ.

Помоги переводом

X // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Тинӗс чул катӑкӗсене лайӑхрах якатнӑ пек, пысӑк ӗҫ те ҫын кӑмӑлне лайӑхрах якатать.

Помоги переводом

IX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Хӗвел тухнӑ ӗнтӗ, ҫуркунне ҫитнӗ май вӑл хӗрӳ шевлисене кӑваккӑн курӑнакан юр ҫине сапалать, пӳрт хӗрринчи пӑр катӑкӗсене ирӗлтерет: патлатса тумла тумлать.

Помоги переводом

Ҫамрӑксен каҫӗ // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 74-85 с.

Пенишора ҫӳп-ҫап купи ҫинче ҫӑварӗнчен тухакан юн катӑкӗсене сурса ларать-мӗн.

Пенишора сидел на куче мусора и выплевывал один за другим сгустки крови.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫӳллӗ курӑк айӗнче упаленсе ҫӳресе ҫӗрле татӑлса аннӑ ҫӑлтӑрсене шыраттӑмӑр, аҫа ҫапнӑ тӗле аҫа чул катӑкӗсене пуҫтарма чупаттӑмӑр.

Ночью они лазали в зарослях высокой травы — искали упавшие с неба звезды, днем собирали камушки в том месте, куда ударила молния.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кирпӗч катӑкӗсене кӑшланипе сыснасен пырӗ тата тепӗр хушӑ уҫӑлать.

Погрызут, почешут клыки — глядь, снова только подавай жратву.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кунта Микур эртелӗ мӑнӑ чул катӑкӗсене харӑс кӑҫкӑрса йӑтса мекӗрленет.

Здесь же, кряхтя от усилий, таскают громадные глыбины чуваши из артели Мигура.

IV // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Икӗ ешчӗке майлаштарса каварҫӑсем унта акшар катӑкӗсене тиеҫҫӗ те сарая кӗртеҫҫӗ.

Приспособив два ящика, заговорщики ссыпали в них лопатой куски известняка я уносили в сарай.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ачасем кашниех катса кӑларнӑ тӑм татӑкӗсене сарлака та тикӗс чулсем ҫине хурса тепӗр чулпа тӑм катӑкӗсене порошок пек вӗтетнӗ.

Каждый из детей положил комья на большой плоский камень, а другим камнем стал растирать глину в порошок.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Васька нимӗн те чӗнмерӗ, сумкӑна макуха катӑкӗсене хучӗ.

Васька молча собирал в сумку куски макухи.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ кӑна хамӑн опыт тӑрӑх ӗнентерсех калама пултаратӑп, мӗншӗн тесен пӗлесшӗн ҫуннипе унти пӑр катӑкӗсене хамах виҫсе, турттарса пӑхрӑм.

Я могу утверждать это на основании опыта, потому что из любопытства взвешивал и измерял тамошние градины.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Козуба мӑйӑхӗ ҫинчи пӑр катӑкӗсене ӗмкелесе, сӑмахне малалла тӑсрӗ:

Козуба продолжал, обсасывая с усов ледяные сосульки:

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чавсах юлчӗ… тӗрлӗрен чӳлмек катӑкӗсене

Копает ещё… всякие черепки.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ун пек чӳлмек катӑкӗсене кашни кил хушшинчех тупма пулать.

Таких сколько угодно можно найти на каждом дворе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Ҫак ватнӑ пӗчӗк чӳлмек катӑкӗсене вӗсем пысӑк чӳлмексен тӗпне сараҫҫӗ, вара унта тӗрлӗ чечек куҫарса лартаҫҫӗ.

Осколками маленьких горшков они устилали дно больших горшков и пересаживали в них разные декоративные растения.

Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Федорка шӑллӗне «хӗртекен кӑмака» патнех ӑсатса янӑ, кунта вӑл «руда ватнӑ», урӑхла каласан, хӗртсе кӑларнӑ тимер рудин пысӑк катӑкӗсене мӑлатукпа ҫапса вакланӑ.

Федорка провожала братишку до самого пожога, где он «бил руду», то есть большие куски обожженной железной руды разбивал в мелкую щебенку.

II // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Вӑл манран ҫур кӗрепенке вӗт катӑклӑ сахӑр выляса илчӗ, катӑкӗсене пӗрмаях ҫӑмлӑ питҫӑмарти хыҫнелле чике-чике хуратчӗ, унтан эпӗ ӗнтӗ выляма пӗлетӗп тесе шутласа, ҫапла сӗнчӗ:

Он выиграл у меня полфунта пиленого сахару и все прятал куски за мохнатую щеку, потом, найдя, что я умею уже играть, предложил:

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней