Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ океансенче пулнӑ карапсен пуҫӗсем ҫинчи касса тунӑ кӗлеткесене пӑхса пытӑм.Я разглядывал резные фигурки на носах кораблей, побывавших за океаном.
VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Кӑна карапсен командисем те сиссе юлаймарӗҫ.
Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Анчах ҫӳлте хытӑрах та хытӑрах переҫҫӗ, тӑрӑрӑн лекнӗрен карапсен тӗпӗсем чӗриклетеҫҫӗ.Но наверху всё сильнее трещали выстрелы, скрипели, задевая о крышу, днища кораблей.
Контратака // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Сенкертерех ҫулӑм хӗҫӗсем карапсен ҫулне касса татрӗҫ, — вӗсем вӗҫсе хӑпарчӗҫ, ҫаврӑнчӗҫ те ҫухалчӗҫ.Мечи синеватого пламени пронизали путь кораблям, — они взлетели, закружились и исчезли.
Контратака // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Хулана ҫавӑрса илнӗ, — терӗ Лось хыттӑн та ҫирӗппӗн, — тӳпе карапсен ҫутипе тулсах ларнӑ.— Город окружён, — сказал Лось громко и твёрдо, — небо полно огнями кораблей.
Лару-тӑру улшӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Карапсен борчӗсем ҫинче ҫапӑҫнӑ, тӑшман киммисем ҫине ывӑтнӑ ансӑр кӗперсем ҫинче ҫапӑҫнӑ, кимӗсем ҫинче ҫапӑҫнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Артиллерирен персе союзлӑ карапсен ҫуррине яхӑн стройран кӑларса, Эулдж-Али атакӑна кӗме команда панӑ.Выбив из строя артиллерийским обстрелом почти половину союзных судов, Эулдж-Али скомандовал атаку.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тӗтӗм пек чӑпар тӗтре ӑшӗнче, бухтӑра тӑракан карапсен ҫӳллӗ мачтисем ҫумне пӗркенӗ хура парӑссем пек курӑнса, пирамида евӗр тирексем лараҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Мӗн тума пултаратӑн эсӗ? — ыйтрӗ манран сывлӑшра вӗҫекен карапсен дивизионӗн командирӗ, эпӗ ун патне служить тума пырсан.— Что, товарищ боец, вы умеете делать? — спросил меня командир дивизиона товарищ Ремезюк.
Аэродром ҫинчи конюх // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпӗ сывлӑшра вӗҫекен карапсен дивизионне лашасемпе ҫӳрекен ҫынсем кирлӗ пулни ҫинчен пӗлтӗм.Я узнал, что дивизиону воздушных судов нужны люди, которые ездят на лошадях.
Манӑн пирвайхи «вӗҫӳ» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӑл 20-30 метр ҫӳлӗшре вӗҫсе, карапсен борчӗсем ҫине мӗн ҫырнисене вуланӑ.Он летал на высоте 20 — 30 метров и читал надписи на бортах всех кораблей.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Пушар ҫулӑмӗнче пирӗн путакан карапсен мачтисем курӑна пуҫларӗҫ.При свете зарева пожаров видны были мачты наших утопающих кораблей.
27 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Шапасем кваклатин ҫеҫ каҫхи шӑплӑха ҫурса тӑрать — вӗсене Камерон карапсен верфӗнчи мӑк ҫапакансен ӗҫ шавӗпе, пӑра пӑраланӑ чухнехи саспа, тимӗр хуҫлатнӑ саспа танлаштарать.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Тепӗр тесен, ку тӗрӗслев шанчӑксӑр карапсен докуменчӗсене пӑхнипех иртсе кайнӑ.Впрочем, этот досмотр обычно ограничивался проверкой документов подозрительных судов.
Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Карапсен хушши халь виҫҫӗр футран та каярах.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Аялта тӗкӗр пек ҫутӑ Вырка саралса выртать, ун ҫыранне карапсен эскадри хӳтӗлет.Внизу расстилалась зеркальная гладь Вырки, там прикрывала берег эскадра кораблей.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Хыҫалта тыткӑна илнӗ карапсем пынӑ, вӑл карапсен пуҫӗнче «Элефант» пулнӑ.
Тӑван ҫӗршыв мухтавӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Ҫӳллӗ карапсен борчӗсем ҫинчен унта та кунта ҫынсем шыва ӳкнӗ.С высоких бортов кораблей то и дело срывались и падали в воду люди.
Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Тӗттӗмре пысӑк карапсен мӗлкисем уҫҫӑнах курӑнма пуҫланӑ.
Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Карапсен флочӗпе пулӑшма хушмастӑр пулсан, вара…
Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.