Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калаҫӑр (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
12. Сире ирӗке кӑларакан саккун тӑрӑх сут тӑвӗҫ, эсир ҫавӑнтан чухласа калаҫӑр, ҫавна шута илсе пурӑнӑр.

12. Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы.

Иак 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Эй пророксем, пророкла ан калаҫӑр; хӑвӑрӑн мӑшкӑл курмалла ан пултӑр тесессӗн, вӗсене малашне мӗн пулассине ан калӑр.

6. Не пророчествуйте, пророки; не пророчествуйте им, чтобы не постигло вас бесчестие.

Мих 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Эсир вара назорейсене эрех ӗҫтереттӗр, пророксене: «пророк пек ан калаҫӑр» тесе чараттӑр.

12. А вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говоря: «не пророчествуйте».

Ам 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Йӑпатӑр, Манӑн халӑхӑма йӑпатӑр, тет сирӗн Туррӑр; 2. Иерусалимпа ӑшшӑн калаҫӑр, пӗлтерӗр ӑна: ун кӗрешӗвӗн вӑхӑчӗ тулчӗ, ӗнтӗ ӑна хаса панӑ: айӑпне пӑрахӑҫланӑ, пӗтӗм ҫылӑхӗшӗн Ҫӳлхуҫа ӑна икӗ хут тавӑрса панӑ.

1. Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш; 2. говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои.

Ис 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Ӑссӑрланакансене: «ан ӑссӑрланӑр» тетӗп, усал ҫынсене калатӑп: «мӑйракӑра ан ҫӗклӗр, 6. мӑйракӑра ҫӳлех ан ҫӗклӗр, чурӑс ан калаҫӑр» тетӗп: 7. ҫӗкленесси тухӑҫран та, анӑҫран та, пушхиртен те мар, 8. сут тӑваканни — Турӑ: Вӑл пӗрне ӳкерет, тепӗрне ҫӗклентерет: 9. курка — Ҫӳлхуҫа аллинче, куркара эрех вӗрет, унта темӗн те хутӑштарнӑ, Вӑл ҫав куркаран яра-яра парать.

5. Говорю безумствующим: «не безумствуйте», и нечестивым: «не поднимайте рога, 6. не поднимайте высоко рога вашего, [не] говорите [на Бога] жестоковыйно», 7. ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение, 8. но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит; 9. ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее.

Пс 74 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Ҫакӑн ҫинчен Гефра ан калаҫӑр, Аскалон урамӗнче ан хыпарлӑр — филистимсен хӗрӗсем ан хӗпӗртеччӗр, ӳт кастарманнисен хӗрӗсем ан мухтанайччӑр.

20. Не рассказывайте в Гефе, не возвещайте на улицах Аскалона, чтобы не радовались дочери Филистимлян, чтобы не торжествовали дочери необрезанных.

2 Пат 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Урӑх мӑнаҫлӑ ан калаҫӑр; чӗлхӗр-ҫӑварӑртан чӑрсӑр сӑмах ан тухтӑр: Ҫӳлхуҫа — пурне те пӗлекен Турӑ, Унӑн ӗҫӗсем те виҫеллӗ.

3. Не умножайте речей надменных; дерзкие слова да не исходят из уст ваших; ибо Господь есть Бог ведения, и дела у Него взвешены.

1 Пат 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней