Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калаҫу сăмах пирĕн базăра пур.
калаҫу (тĕпĕ: калаҫу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
- Политика пирки калаҫу пуҫарсан вӗҫне-хӗрне тухаяс ҫук.

Помоги переводом

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Эпир пуҫланӑ калаҫу ӑна ачалӑхне тавӑрчӗ.

Помоги переводом

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ун ҫинчен калаҫу.

Про нее разговор.

Иртнӗ ӗмӗрте ҫырса илнӗ спектакльсем - пирӗн пуянлӑх // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Калаҫу, тӗпрен илсен, культура шайне хӑпартас, ҫавна май ҫынсен пурнӑҫне лайӑхлатас ыйтусем тавра пычӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Президенчӗ Н. В. Федоров: «Ҫитӗнӳ пӗр-пӗрне ӑнланса ӗҫленинчен килет» // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.03.30

Тепрехинче пирӗн патрах калаҫу пулчӗ Юрӑпа.

В следующий раз разговор с Юрой состоялся у нас же дома.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Анчах аттен контузипе хупланса пӑсӑлнӑ хӑлхи илтмен пирки вӗсен ӑшӑ калаҫу пуласса шанмарӑм, тӗл пулу пурнӑҫланаймарӗ.

Только не поверил, что у них из-за глухоты по причине контузии отца состоится душевная беседа, встреча не состоялась.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Юрӑн аслӑ пиччӗшӗ Аркадий те, Мускаври университетра вӗренекенскер, каникула яла килетчӗ, вара пирӗн калаҫу татах хӗрӳллӗрех пулатчӗ.

Старший брат Юры Аркадий, учившийся в Московском университете, на каникулы приезжал в деревню, тогда наши беседы получались еще жарче.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Пирӗн хирӗҫ пӑхса кулни калаҫу пуҫармаллине пӗлтерет.

Помоги переводом

Ӑмӑр сӑн-пит наци палли-ши? // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Нумай ҫул ҫак шкулта ачасене чӑвашла вӗрентменнипе кунта тӑван чӗлхе калаҫу шайӗнче кӑна.

Помоги переводом

Вӑхӑтлӑха шӑпланчӗ шкул // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Каҫхине ашшӗпе ывӑлӗ хушшинче калаҫу пулать.

Помоги переводом

Пирӗн ентеш // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Ҫак кунсенче ТР Экологипе ҫут ҫанталӑк ресурсӗсен министерствинче иртнӗ ведомствӑсен хушшинчи комиссин черетлӗ ларӑвӗнче те ҫакӑн ҫинченех хӗрӳ калаҫу пычӗ.

Помоги переводом

Хусана тирпей кӗрет // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Калаҫу та ахальли пулмалла мар, ун хыҫҫӑн мӗнле те пулин результат юлмалла.

И беседы не должны быть обычными, после них должен остаться какой-либо результат.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Анчах вӑл пирӗн вӑрҫӑнмалли вырӑн мар — кунта ӑслӑ та интеллигентлӑ калаҫу площадки.

Но это место не для наших страстей — здесь площадка умных и интеллигентных бесед.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Чӑваш халӑх сайчӗ те унта ҫитсе курчӗ, уйлӑха йӗркелекен Александр Блиновпа калаҫу йӗркелерӗ.

Чувашский народный сайт побывал там, взял интервью с организатора лагеря Александра Блинова.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Нумаях пулмасть пирӗн шкулта районти полици уйрӑмӗн ҫул ҫитмен ачасемпе ӗҫлекен инспекторӗ Людмила Егорова пулчӗ, ку енӗпе усӑллӑ калаҫу ирттерчӗ.

Недавно у нас в школе была из районной полиции инспектор по делам несовершеннолетних Людмила Егорова, по этому вопросу провела полезную беседу .

Хӑрушсӑрлӑх йӗркисемпе паллашаҫҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Калаҫу майӗпен пурнӑҫ ҫине куҫрӗ.

Помоги переводом

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫавӑнпах ӗнтӗ ачасене пурне те вӗрентсе ҫын тӑвасчӗ тетпӗр ашшӗпе,– малалла тӑсӑлать калаҫу.

Помоги переводом

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Сумлӑ вӗрентекенсемпе калаҫу пуҫарма хӑю ҫитертӗм.

Хватило смелости вступить в диалог с уважаемыми педагогами.

Нуша ӗҫе хӑнӑхтарнӑ // Любовь ПЕТРОВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ӗненмесен пӳрте кӗртсех кӑтартатӑп, — сӳтӗлчӗ калаҫу ҫӑмхи.

Если не верите, проходите в дом, посмотрите, - не умолкала она.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Йывӑҫ-курӑк, кайӑк-кӗшӗк, чӗрчун пирки калаҫу пуҫарсан хаваспах хутшӑнаҫҫӗ, ҫӗннипе паллашаҫҫӗ.

Когда заходит разговор о растениях, птицах с радостью присоединяются, знакомятся с новым.

Ачасене - тимлӗх // Эльвира ИВАНОВА. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней