Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калаҫатӑн (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ман шутпа, — тет Ромаҫ, — сана чӗлхӳшӗн хӗнеҫҫӗ, асӑрханмасӑр калаҫатӑн эсӗ…

— Я думаю, — говорит Ромась, — за язык бьют тебя, говоришь ты неосторожно…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Чим-ха, мӗншӗн эсӗ манпа «эсир» тесе калаҫатӑн?

— Постой-ка, — почему это ты со мной на «вы» говоришь?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пӗри анчах ку сӑмахсене илтсессӗн, Коля еннелле карт ҫаврӑннӑ та: — Мӗн-мӗн? Мӗн калаҫатӑн эсӗ? — тесе ыйтнӑ.

Один из офицеров резко повернулся к нему: — Что, что? — сказал он, — что ты говоришь?

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Эсӗ тата манпа ун ҫинченех калаҫатӑн.

— Боже мой, ты ещё говоришь со мной об этом!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Мӗн калаҫатӑн ҫак эсӗ?

Помоги переводом

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Эсӗ кун пек калаҫатӑн пулсан, — тенӗ вӑл кашни сӑмахне хыттӑн та васкамасӑр каласа, — эпӗ каятӑп эппин.

— Если ты будешь так говорить, — медленно и раздельно сказал он, — я уйду.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Мӗнле-ха эсӗ ҫапла калаҫатӑн.

Как это ты такое говоришь!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Халӑха усӑллӑ мар калаҫатӑн.

— Не к пользе народной.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫынпа та вӑрманти тискер кайӑкпа калаҫнӑ пек калаҫатӑн.

Говоришь с человеком, будто зверь с зверем лесным.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эсӗ кам ҫинчен калаҫатӑн, Павел Андреич? — терӗ тачки юри тӗлӗннӗ пек пулса.

— Вы о ком говорите, Павел Андреич? — с притворным изумлением спросил толстяк.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Пӑрах эсӗ ӑна… мӗнле кирлӗ мара калаҫатӑн эсӗ?

Бросьте это… что за пустяки такие?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Мӗн калаҫатӑн эсӗ кирлӗ мара, Павел Андреич, мӗн калаҫатӑн?

— Что вы, что вы, Павел Андреич?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Кампа калаҫатӑн эсӗ унта, тӑмсайскер?

— С кем ты это говоришь, болван ты этакой?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— «Мӗн кирлӗ мара калаҫатӑн эсӗ»?

— «Да что за вздор!»

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Пулать те вӗт ҫын: пӗрре ҫеҫ тӗл пулса калаҫатӑн — сӑнарӗ яланлӑхах аса кӗрсе юлать, чунра чи ырӑ туйӑмсем хӑварать.

Бывает же человек: встретишься только один раз — навсегда запомнится образ, оставляет в душе самые добрые чувства.

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

— Мӗн калаҫатӑн эсӗ, Корней Фотиевич!

— Да что ты, Корней Фотиевич!

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Мӗн калаҫатӑн эсӗ?»

— Что ты толкуешь?

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Кӳрентермелле асла хурса калаҫатӑн.

 — Так обидно снисходительно.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Лёня пирки кӑлӑхах хӑвна асла хурса калаҫатӑн, — терӗм эпӗ.

— Ты напрасно так снисходительно о Ленчике, — сказала я.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эппин, мӗнле Кавказ пирки калаҫатӑн?

Так о каком же Кавказе речь?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней