Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ворошилов, вагонӑн аялти пусми ҫинче тӑрса, вагон умне кӗпӗрленнӗ салтаксене сӑмах калать:Ворошилов на нижней ступеньке говорил бойцам, теснившимся у вагона:
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑл кӗскен, шухӑшӗсене ҫапса кӗртнӗ пек пӗр ҫӗре пуҫтарӑнтарса калать.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫакна ӗнтӗ миршӗн тӑракан ленинла позицие ҫак кунсенче штурмлакан «сулахай коммунистсен» ҫулпуҫӗсенчен пӗри калать…Это говорил один из вождей «левых коммунистов», штурмующих в эти дни ленинскую позицию мира…
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Меньшевиксен партин Тӗп комитечӗн членӗ Мартов, — тӳммисем татӑлнӑ пальто тӑхӑннӑскер, — ырханкка мӑйӗн пӗсехине шарф ӑшӗнчен кӑнтарса тӑрса, итлекен ҫынсем ҫине сӑмси вӗҫне шуса аннӑ пенснин вараланчӑк кӗленчисем витӗр пӑхасшӑн пулнипе качака сухаллӑ, чахоткӑллӑ питне каялла каҫӑртса — мӑшкӑллӑн кулкалать те шӑппӑн, анчах та сӑмахӗсене уҫӑмлӑн татса калать.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ку сӑмаха эсерсен парти членӗ калать.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Пырса кӗнӗ господинӑн сӑмси шӑтӑкӗсем сарӑлса каяҫҫӗ; вӑл пӳрнине ҫӗклесе, пулас хӑрушлӑха систерсе калать:У вошедшего господина раздулись ноздри; подняв палец, он сказал зловеще:
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Васька мӗн калать?
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Пулеметчик Петя, шахтер пулнӑскер, купӑс калать.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ӑна ачасем, «германец» тесе йӗкӗлтеҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӑл: «Эсир — германецсем», тет те, сӑмахсене весенни майлӑ хуҫкаласа калать.Его стали дразнить германцем за то, что он говорил: «Мы германцы» — и коверкал слова на их лад.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Федя молотобоец сӑмах калать.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Юрӗ, Ленин тӗрӗс калать, тейӗпӗр, влаҫа алла илме пулӗ, Керенский режимӗ хирӗҫ тӑма вӑй ҫитереймӗ.
16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Ҫапла, тӗрӗс калать Энгельс.
16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Анчах сунарсем пуҫлансан, кунта чӑнах ӗнтӗ хӑрушлӑх пулмасть темелле мар, ҫавӑнпа вӑл Свердлов тӗрӗсех те калать тесе шутларӗ.
12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Поручик е ҫамрӑк капитан пирки буржуй ячӗшӗн кӑна, ытахальтен, сӑмах хитрелӗхӗшӗн калать.Насчет поручика или молодого капитана буржуй говорит так, зря, для красного словца.
6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Лайӑхрах та уҫҫӑнрах калать ҫакӑн пирки Хомутов сотник: «Хирург кирлӗ. Хирургӗ — пӗртен-пӗр ҫар диктатури», — тет.Еще лучше и точнее выражается сотник Хомутов: «Нужен хирург. Хирург — единая военная диктатура».
6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Сасартӑк тахӑшӗ тытать те калать: казаксене чӗнтермелле, тет.
4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Тӗрӗс калать анне.
Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ида хӑйӗн пӗчӗк пӳрнипе Лина юбкине йӗрлет, хӑй сӑвӑ калать:Ида водила своим маленьким пальчиком по юбке Лины и говорила:
Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Эмиль вуласа панинчен нумайӑшне Стулле Йоке, тен, ӑнланмасть те пулӗ, анчах та ҫитес тунтикун Ексо хулинчи хӑна ҫуртӗнче пысӑк бал пулать тесен старик аллисене сӑтӑркаласа ҫапла калать:
Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Вӑл ҫапла калать: «Эпӗ нимрен ытла тирансемпе узурпаторсене вӗлерсе, пусмӑрти халӑха унӑн таптаннӑ прависене тата ирӗклӗхне тавӑрса паракан ҫынсен сӑнне пӑхса киленеттӗмччӗ», тет.
6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.