Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каламастӑн (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ, Уча, тӗрӗс каламастӑн!

Ты ошибаешься, Уча!

4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Итле, Михаил, эпӗ куратӑп — эс куна ахальтен каламастӑн.

— Послушай, Михаил, я вижу — говоришь ты не попустому.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каламастӑн, — терӗ юлхавлӑн Дэвид.

— Не скажешь, — лениво ответил Дэвид.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗншӗн каламастӑн?

Почему ты не отвечаешь?

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ыррипе каламастӑн пулсан, эпир сана мӗнпе калаттармаллине тупӑпӑр…

— Не хочешь добром, мы найдем, как заставить тебя признаться…

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫапах та эсӗ мана тӗрӗсне каламастӑн.

А ты говоришь мне неправду.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ну, тепӗр чух вӑл тӗрӗс каланине туятӑн та, хирӗҫ нимӗн те каламастӑн, ҫилли иртсе каясса кӗтетӗн.

Ну, иной раз и чувствуешь, что прав, да и не отвечаешь, надо дать место гневу.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

 — Мӗн вара эсӗ, тусӑм, ку тарана ҫитсе те ун ҫинчен каламастӑн!

что ж ты, дескать, друг ситный, молчал-то столько времени?

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Вӑл йӑнӑшать пулсан, ӑна каламалла, каламастӑн пулсан — эсӗ хӑв япӑх юлташ.

Если он ошибается, то надо ему сказать, а если не скажешь — значит ты сам плохой товарищ.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эпӗ хам ҫинчен каламастӑн вӗт-ха, — пӳлсе хучӗ Степунов юлташне.

— Да я не о себе, — оборвал товарища Степунов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫак таранччен каламастӑн? — айӑпласа пӑхрӗ ман ҫине Гарик.

 — И молчал? — укоризненно посмотрел на меня Гарик.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Анчах та эсӗ хӗре: ан пурӑн, хӗрӗм, карчӑк пулатӑн, тесе каламастӑн вӗт!

Однако ведь ты не скажешь девке: не живи, девка, старухой будешь!

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Кала, ма каламастӑн?

— Скажи, чего молчишь?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кала-ха, ма каламастӑн нимӗн те?

Скажи-ка, чего не скажешь?

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ӑҫталла вӗҫмеллине мӗншӗн каламастӑн эсӗ?

— Почему ты мне не говоришь, куда лететь?!

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Мӗншӗн эсӗ ӑна каламастӑн?

Что тебе так по душе в ней?

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зоя ун ҫине ҫилленсе пӑхнӑ та: — Мӗншӗн тӗрӗс каламастӑн? Суйма юрамасть! — тенӗ, хӑй саккӑрта ҫеҫ пулин те ватӑ ҫын пек ҫирӗп пулма тӑрӑшса.

Зоя посмотрела на него в упор и нахмурилась: — Зачем говоришь неправду? Врать нельзя! — строго сказала она со всей убежденностью своих неполных восьми лет.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эсӗ пӗле тӑркачах мӗншӗн пире каламастӑн?

И ты это прекрасно знаешь, что ж ты нам сразу не сказал?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Мӗн тата каламастӑн?

— Чего же молчишь?

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Халех мӗн те пулин хатӗрлесе паратӑп, ма каламастӑн?

Сем-ка я соберу тебе перекусить чего-нибудь, чего ж молчишь?

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней