Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каламалли (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ниушлӗ унӑн манран нимӗн те ыйтса пӗлмелли, мана мӗн те пулин каламалли ҫук?..

Неужели ему нечего спросить у меня и сказать мне?..

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Паллах, тӗрӗс, мӗн каламалли пур ӗнтӗ, — хирӗҫ чӗнчӗ Кобзев.

— Конечно, правы, чего уж говорить, — возразил Кобзев.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хушса каламалли нимех те ҫук.

Добавить нечего.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшов пӳртӗн виҫҫӗмӗш хутӗнчен иккӗмӗш хутне аннӑ чух хӑйӗн рапортне хӳтӗлесе каламалли сӑмахӗ ҫинчен шухӑшларӗ.

Ковшов, пока спускался по лестнице с третьего этажа на второй, обдумывал речь в защиту своего рапорта.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ку плана хирӗҫ нимӗнех те каламалли ҫук пулӗ тесе шутлатӑп эпӗ, — терӗ Арон, Хветӗр каланисене ҫирӗплетсе, — ӑна пӗртен-пӗр план тесе шутлас пулать, анчах ҫапах та ун ҫинчен тӗплӗрех шухӑшлас пулать.

— Я думаю, что против этого плана возражать не приходится, — резюмировал Арон: — план, можно сказать, единственный, только надо его разработать…

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫавӑн пекех оргнкомитет ҫулленхи пуху вӑхӑтӗнче тухса каламалли докладсен списокне хатӗрлерӗ.

Оргкомитет также подготовил список тематик докладов, которые будут озвучены во время ежегодного собрания.

Таврапӗлӳҫӗсем ҫӑвра ҫулсене палӑртма хатӗрленеҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27680.html

Вӑл чи ҫемҫен, чи япшарӑн каламалли сӑмаха та татса, хыттӑн калать.

Она умела самые любезные слова произносить грубым тоном.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ҫук — тесе ответлет вӑл, — ман ним те каламалли ҫук.

— Нет, — отвечает он, — мне нечего сказать.

ХСIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Урӑх манӑн нимӗн хушса каламалли те ҫук.

Больше мне нечего добавить.

ХСIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Манӑн урӑх сире нимӗн те каламалли ҫук, пурне те вӑрттӑн сыхласа усрама ҫеҫ ыйтатӑп.

Мне больше нечего сказать вам, только я прошу сохранить все в тайне.

LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Манӑн та сана сӑмах каламалли пур, — тенӗ Даша, упӑшки еннелле ҫавӑрӑнса.

— У меня тоже есть разговор, — сказала отвернувшаяся от окна Даша.

9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Даша, амӑшӗ, кил-ха кунта, сана сӑмах каламалли пур, — чӗннӗ Семен Иванович арӑмне.

— Даша, иди-ка, мать, сюда, разговор один есть, — сказал Семен Иванович.

9. Ҫемье // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫамрӑксем пирки вара каламалли те ҫук.

Не говоря уже о молодежи.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Нимӗҫсен ҫӑварпа каламалли купӑсӗ ачасене питех те илӗртет.

Губная гармошка немцев иногда привлекала малышей.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Александр Ярославович сӑмах каламалли вырӑн хӗррине утса пынӑ.

Александр Ярославович подошел к краю помоста.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Мӗн каламалли — хум мӗн туса хунине эсир пурте куртӑр ӗнтӗ.

Да что говорить — все вы видели.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Каламалли те ҫук ӗнтӗ: Сеня Егоров ашшӗпе тинӗсе ҫӳрет, Толька Козловский аслашшӗпе «Зелен-строй» питомникӗнче чакаланать.

Безусловно, Сеня Егоров уже ходил с отцом в море, а Толька Козловский копался с дедом в питомнике «Зеленстроя».

9 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Мӗн каламалли пур унта?

Помоги переводом

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав кӑна, урӑх каламалли те ҫук, — тесе пӗтерчӗ Тухтар.

Вот и вся история, — закончил Тухтар.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Селиме пирки каламалли ҫук: ҫитӗннӗ хӗр икӗ ҫуртпа пурӑнать, паян вӑл ашшӗ-амӑш килӗнче, ыран — таҫта.

Про Селиме и говорить не приходится: не зря ведь сказано, что взрослая девка живет на два дома, нынче она в родительском, а завтра — где бог даст.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней