Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл айван Вьюшка ун ҫине ыткӑнӗ те шӑммине ҫӑварӗнчен кӑларса ӳкерӗ, эпӗ вара чееленсе пырӑп та, шӑмма йӑтса кайӑп, тенӗ пулмалла.
Ҫӑмӑлттай // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 57–61 с.
«Эсӗ, — тет вӑл, — вырт та ан шавла, эпӗ ун тавра чӗриклетсе вӗҫсе ҫӳрӗп; вӑл ман хыҫҫӑн хӑвалӗ, эпӗ вӗҫсе кайӑп, ун чухне вара эсӗ ҫӑварна ан кар».
Кӑсӑясем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 53–55 с.
Эпӗ вара, вӑл авлансанах, ӑҫта та пулин инҫете, Дрездена е Флоренцине тухса кайӑп та, виличченех унта пурӑнӑп».
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Апла пулсан, эпӗ хам ун патне кайӑп, — кӑшкӑрса ячӗ те Аркадий, ҫӗнӗрен ырӑ кӑмӑллӑх туйӑмӗ тапса килнипе пукан ҫинчен сиксе тӑчӗ.
V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Эпӗ… ертсе кайӑп!
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Акӑ халех кайӑп та — вӑрманта аташса ҫӳрӗр.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Акӑ халех тӑрӑп та каялла кайӑп.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Пӗлместӗп, тен, кайӑп… — Маруся ним тума пӗлмерӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗтелсе кайӑп та пурӑнӑп ҫапла хурт-кӑпшанкӑ хурӑм тӗлсӗр-палсӑр йӑкӑр-йӑкӑр чупкаласа.Тоже стану крошечным и буду бегать без толку туда-сюда, словно насекомое.
Ҫукнӑҫ // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 51–56 с.
«Мӗнле те пулин тепринче кайӑп, — шутларӗ вӑл Прохорсем патнелле ҫул тытса.— Как-нибудь в другой раз схожу, — решил он, направляясь к Прохору.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ак мӗнле тӑвӑпӑр: Тимош ӑна станцине ертсе кайӑп тетӗр, хӑй ӑна каялла ертсе кайӗ, Пичужка ялӗ патнелле тейӗпӗр-и?
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Эпӗ хырӑмпа шуса кайӑп та…
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
— Эпӗ сана ҫуркунне дачӑна илсе кайӑп тата сана симӗс курӑк тӑрӑх уҫӑлтарса ҫӳрӗп тесе шутланӑччӗ.— А я-то мечтал, что весной повезу тебя на дачу и буду гулять с тобой по зеленой травке.
VI. Канӑҫсӑр каҫ // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Сӑн-пит юхса тухӗ, пӗтӗмпе типсе хӑрса кайӑп, чӗрӗ ҫӗртенех ҫӗрсе пырӑп…
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пурӑнса пӑхам вӗсем патӗнче, ӗҫлекелем пӑртаках, ӗҫе йӗркелеме пулӑшам та, кайран кайӑп вара, терӗм.Дай, думаю, поживу у них, поработаю, помогу организовать дело, а потом уеду.
XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пӑртак хӑрарӑн пулать, — юратса кайӑп та, пӗтрӗ сан Хуракуҫ!И небось побаивался, думал — влюблюсь; вот и пропала твоя Смуглянка!..
XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Ыран каллех каятӑп-ха, халӗ ӑслӑрах пулӑп ӗнтӗ — апат илсе кайӑп.— Но я завтра снова пойду, только теперь буду умнее — запасусь харчами.
X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Хырӑнсан Ирина патне кайӑп та унӑн пӳлӗмӗнче ҫывӑрса тӑранӑп…»
VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Пытарса чик енчӗкне, атту пӗр ҫавӑншӑн кӑна штаба сӗтӗрсе кайӑп!..
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Эсӗ сылтӑмалла тыт, эпӗ сулахай енчен кайӑп.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.