Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кайсамӑр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайсамӑр.

Уйдите.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

О, илсе кайсамӑр мана кунтан!

О, увезите меня отсюда!

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ырӑ пулсамӑр, Лисс хулине, Ту хрусталӗн урамӗнчи улттӑмӗш ҫурт тӗлне лартса кайсамӑр.

— Будьте добры, доставьте меня в Лисс, на улицу Горного хрусталя, дом номер шесть.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унӑн хальхи кӑмӑл-туйӑмне, тӑрӑмне халӗ акӑ мӗн туллин тивӗҫтермелле: Джесси ячӗшӗн чӑн-чӑнла ӳпкевӗ, — вӑрттӑн анаславпа ҫирӗплетнӗскер, сӳрӗккӗн сыв пуллашни, савӑнӑҫсӑр сӑпайлӑхсен тытӑҫӑвӗ, анчах — ан кайсамӑр тесе ыйтни мар.

К его состоянию отлично подошли бы теперь: деланное сожаление, сопровождаемое тайным зевком, равнодушное прощание, столкновение безотрадных вежливостей, но никак не просьба не уезжать.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Апла тӑк мана посылкӑна пытарнӑ вырӑна ертсе кайсамӑр: эпӗ ӑна унта пӑхатӑп.

 — В таком случае проведите меня к месту, где спрятана посылка, и я ее посмотрю.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кайсамӑр!

Помоги переводом

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Апла тӑк халех… кайсамӑр!

Тогда уйдите скорей!

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унтан кайсамӑр, мана питӗ тӗплӗ калаҫу кӗтет.

И уйдите, потому что мне предстоит очень серьезный разговор.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Каялла кайсамӑр, сире унта никам та чӑрмантармасть.

Ступайте обратно, там вам не помешает никто.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Фирс, — Хейль ҫаврӑнчӗ те — револьверне авӑрлакан, йӗркеллӗ тумланнӑ Фирса курать, — Фирс, кайсамӑр, сирӗн пуйӑс — тепӗр еннелле.

— Фирс, — Хейль обернулся и увидал вполне одетого Фирса, заряжавшего револьвер, — Фирс, уходите; ваш поезд в другую сторону.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Кайсамӑр — эпӗ никамӑн пулӑшӑвӗсӗрех тухма пултаратӑп.

Идите — я могу выйти без посторонней помощи.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Килӗре кайсамӑр, господин! — сӗтел хушшинчех ҫывӑракан Ара тӗрткелесе кӑшкӑрчӗ тарҫӑ.

— Идите домой, господин! — крикнул слуга, толкая заснувшего за столом Ара.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.

Каҫарӑр та — кайсамӑр!

Простите и уходите.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кайсамӑр!

Помоги переводом

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Итлесе пӗтерсемӗр, ан кайсамӑр, — Стомадор аллисене сарса пӑрахнӑ — Консуэлӑна тытасшӑн тейӗн.

— Не уходите, не выслушав, — говорил Стомадор, растопырив руки, как будто ловил ее.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Сирӗн аннӗр, ҫураҫнӑ хӗрӗрпе арӑмӑр е ачӑрсен ячӗпе ыйтатӑп: мана хӑвӑрпа пӗрле Лиса лартса кайсамӑр.

 — Ради вашей матери, невесты, жены или детей ваших, возьмите меня с собой в Лисе.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кайсамӑр, каҫарсамӑр!

 — Уйдите, простите!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Кайсамӑр!

Идите!

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Кайсамӑр!

— Идите же!

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Асӑрханӑр, аяккарах кайсамӑр, выртӑр!

— Осторожнее, отходите, ложитесь.

Вӗҫев // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней