Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кавир сăмах пирĕн базăра пур.
кавир (тĕпĕ: кавир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӑрӑс та тем ҫӳллӗш хырсем хушшипе ҫӳренӗ чух чи хаклӑ йышши кавир ҫийӗн утса пынӑн туйӑнать.

Помоги переводом

Хырлӑхра // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 4–5 с.

Маларахри ҫулсенче ҫапла та пулнӑ: театр умне чаплӑ автомашинӑсемпе паллӑ артистсем, акӑш-макӑш хитре тумланнӑскерсем, ҫитсе чарӑнаҫҫӗ, хӗрлӗ кавир тӑрӑх аллисене сулкаласа утаҫҫӗ, хӑйсем йӑл та йӑл ҫиҫеҫҫӗ.

Помоги переводом

Кинофестиваль: ниме пӑхмасӑр — малалла! // Надежда Смирнова. «Хыпар», 2015, 89 (26741)№, 1,7 с.

Пӳрт ӑшчикки тап-таса, вырӑн ҫине тем ҫӳлӗш минтер купаланӑ, чӳречесем умӗнче пур ҫӗрте те чечек ларать, урайне килте тӗртсе тунӑ хитре кавир сарнӑ.

Помоги переводом

XIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тунтикун пуҫлӑх кавир ҫине чӗнӗ.

В понедельник вас вызовут на ковер к руководству.

49-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тунтикун сире пуҫлӑх кавир ҫине чӗнсе илӗ – ан хӑрӑр, хӑвӑра ҫирӗп тытӑр, эсир лайӑх профессионал пулнинче никам та иккӗленмест.

В понедельник вас вызовут на ковер к руководству – ничего не бойтесь, и держитесь уверенно (в вашем профессионализме никто не сомневается).

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Карамыш кӑкшӑмпа алтӑрне хан умне кавир ҫине лартрӗ.

Помоги переводом

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Чӗнӗр-ха эппин ӑна, — юри тунӑ хӳтлӗхе кавир ҫине вырнаҫса ларчӗ хан.

Помоги переводом

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Поджогин хӑйӗн кӑвак куҫӗсене кӑшт кӑна хӗссе хан ҫине куларах пӑхса ларчӗ, Кучак уланпа Булат Ширин, паҫӑртанпах пӗр сӑмах та хушманскерсем, пуҫӗсене пӗксе ялан кавир ҫине тинкерчӗҫ, вӗсем ку харкашу часрах пӗтессе кӗтрӗҫ пулас, Сахиб-Гирей вара, воевода сӑмахӗсемпе чунтан эрленсе те вӗчӗрхенсе ӳкнӗскер, кунти сывлӑша шӑршласа пӗлме тӑрӑшнӑ пек, вӗҫӗмсӗр сӑмса ҫунаттисене вылятрӗ.

Помоги переводом

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Юлашкинчен ун умне, кавир ҫине, Хусана тин ҫеҫ ҫитнӗ Тукай мӑрса вырнаҫса ларчӗ.

Помоги переводом

11. Кӑнтӑр енчи хапха // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кил хуҫи хӗрарӑмӗ Хусан хӑнисене салтӑнма пулӑшрӗ те, лешсем Аппакпа пӗрле урайне, вӗр ҫӗнӗ кавир ҫине, вырнаҫса ларчӗҫ.

Помоги переводом

2. Ордынка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Саламлатӑп, чӗререн саламлатӑп Хусанти княҫсен княҫне, хӗвел тухӑҫӗнчи юртӑн пысӑк карачине! — кавир ҫинче ларнӑ ҫӗртен ура ҫине тӑчӗ Аппак.

Помоги переводом

2. Ордынка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑма ҫине сарнӑ кавир тӑрӑх элчӗсем утса кӗнӗ-кӗменех ҫӗлен пуҫлӑ кимӗ ҫунат хушнӑ пек пулать — ун ҫийӗн шап-шурӑ ҫилкӗҫ ҫӗкленет, кимӗ икӗ айккипе вӑрӑм кӗсменсем шыва шӑмпӑртаттарма тытӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Булат Ширин Тукая кӑчӑк туртса хӑйӗнпе юнашар кавир ҫине лартрӗ, ун хыҫҫӑн тин пӗрле килнӗ ҫынсемпе паллаштарчӗ.

Помоги переводом

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӗпесенчен пӗрне тытса Моргиана ӑна аллипе чӑмӑртарӗ; хирӗҫ тӑрӑва пачах туймасть, унтан хытӑрах чӑмӑртарӗ те кавир ҫине ӳкерчӗ, — лӳчӗркенчӗк батист сӑмса тутри вӗлтӗртетет тейӗн.

Взяв одну рубашку, Моргиана сжала ее в руке, почти не испытав сопротивления, и, еще крепче сжав, выронила на ковер, упал как бы смятый батистовый платок.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗсем кавир пуҫтараҫҫӗ.

Они скатывали ковер.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ шала кӗтӗм те чӗтресе тӑпах чарӑнтӑм: пӗчӗк ҫӗлен салона чӗрӗлӗх кӗртсе, хӑйӗн тӗлӗнтермӗш тата хитре-тискер пурнӑҫне кӑтартса коридор кӗтеснелле кавир тӑрах шуса ҫухалчӗ.

Я сошел внутрь и вздрогнул, потому что маленькая змея, единственно оживляя салон, явила мне свою причудливую и красиво-зловещую жизнь, скользнув по ковру за угол коридора.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн йӑрӑ куҫӗсем пурне те асӑрхаҫҫӗ: кавир, чӗнтӗрлӗ лак витнӗ юман, камин, мӑйӑрпа малахит хашакасене тӗплӗ вырнаҫтарнӑ картинӑсем.

Ее быстрые глаза подметили все: ковер, лакированный резной дуб, камин и тщательно подобранные картины в ореховых и малахитовых рамах.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Лайӑх кавир тата ҫӳхе вырӑн таврашлӗ, пурҫӑн утияллӑ койка, — пур ҫӗрте те хитре япаласене юратни, ҫавӑн пекех вӗсен черчен витӗмне ӑнланни палӑраҫҫӗ.

Хороший ковер и койка с тонким бельем, с шелковым одеялом, — все отмечало любовь к красивым вещам, а также понимание их тонкого действия.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кавир ҫинче пирус тӗпӗсем сапаланса выртаҫҫӗ.

На ковре валялись окурки.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫав тери чаплӑ кавир тӑрӑх утатӑп.

Я шел по замечательному ковру.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней