Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑмӑкӗн (тĕпĕ: йӑмӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ывӑс ҫинелле тӗмсӗлчӗ, унтан йӑмӑкӗн пуҫелӗкӗ патне пырса ӑна хирӗҫ ларчӗ.

Она взглянула на поднос, затем подошла к изголовью сестры и села против нее.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗттӗн чӗтренсе, тӗтреллӗ, йӳҫек шанчӑкпа Моргиана йӑмӑкӗн сӑнарне йыхравларӗ те ӑна тӗпчеме пикенчӗ: кашни йӗре мӑн кӑмӑллӑ, йӑлӑхтармӑш хаклавпа виҫсе, суккӑр ҫыннӑн пуклак киленӗҫӗпе; хайхискер палламан ҫыннӑн питне пӳрне вӗҫӗсемпе хыпашлать, сисӗм-туйӑм йӗрӗсене ҫырать.

Встрепенувшись, со смутной и едкой надеждой, вызвала она образ сестры и принялась изучать его, отводя каждой черте высокомерное, банальное определение, — с тупым удовольствием слепца, который водит концами пальцев по лицу незнакомого человека, создавая линии осязания.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Аппӑшӗпе йӑмӑкӗн чӗмсӗр те ыйтуллӑ кӑмӑлӗ кӗске асӑрхаттарусенчен калаҫӑва куҫрӗ.

Молчаливое, вопросительное настроение сестер от коротких замечаний перешло к разговору.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ сана кураймастӑп, — шӑппӑн хуравларӗ Моргиана, хӑй вара йӑмӑкӗн туйӑм вӑййи тата хытӑрах чеченлетнӗ, хумхануллӑ сӑнне кӗвӗҫӳллӗн тишкерет.

— Я ненавижу тебя, — тихо ответила Моргиана, с ревностью изучая взволнованное лицо сестры, которому игра чувств придала еще большую прелесть.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Аппӑшӗпе йӑмӑкӗн ашшӗ тӑватӑ ҫул каялла вилнӗ, тата пӗр ҫул маларах вӗсем амӑшӗсӗр тӑрса юлнӑ.

Отец сестер умер четыре года тому назад; за год раньше умерла мать.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Грас Паран арӑмӗпе уйрӑлать, — вӗсен ача пулман, вӑл тӑванне — кӗҫӗн йӑмӑкӗн ывӑлне Георг Герда — усрава илет.

Грас Паран развелся с женой, от которой у него не было детей, и усыновил племянника, сына младшей сестры, Георга Герда.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн йӑмӑкӗн — Нюран, 1941 ҫулта ҫуралнӑскерӗн, шӑпи кукамӑшӗпе амӑшӗнни пекех йывӑр пулса тухнӑ.

Помоги переводом

Хӗрарӑм шӑпи // Нина Ратаева. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 4 стр.

Дигэпе пӗрле тетӗшӗ — Галуэй; унӑн пичӗ йӑмӑкӗн хавхалануллӑ пуплевӗ вӑхӑтӗнче ҫамрӑк пурнӑҫа ан ятлӑрсам текен тархаслав сӑнарланӑ, ара, ҫамрӑкӑн кашни йӑлӑнтармӑшӗ пӗлтерӗшлӗ мар-и…

Дигэ сопровождал брат, Галуэй, лицо которого во время этой тирады выражало просьбу не осудить молодую жизнь, требующую повиновения каждому своему капризу.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Йӑмӑкӗн ҫемҫешкелӗхӗ Роэнӑна самаях култарать, Элли хӑй те иккӗленет: «Сӳтӗлсех кайрӑм пулас».

Роэна посмеялась над мнительностью сестры, и Элли тоже признала, что «сбрендила, надо полагать».

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Темиҫе кунран, хӗр Тильс йӑмӑкӗн ҫырӑвне вуласан хура ҫав пӑнчӑ йывӑр кисренӗве ҫемҫетекен сиктӗрме вырӑнне пулчӗ.

И, когда несколько дней спустя девушка получила письменное известие от сестры Тильса, эта черная точка послужила рессорой, смягчившей тяжкий толчок.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Йӑмӑкӗн ҫеҫ-и, Ҫӑпата Матвипе ҫемйин, кӳршӗсен, пӗтӗм Экеҫ пурнӑҫӗ шухӑшлаттарать халӗ Ваньккана.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Куҫ умне йӑмӑкӗн тӗтреллӗ сӑнарӗ тухать.

Перед глазами встает туманный образ сестренки.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Куҫ умӗнчен ҫамрӑклах ҫут тӗнчерен уйрӑлнӑ йӑмӑкӗн сӑнарӗ каймарӗ.

Образ сестры, чья жизнь была отнята еще в молодости, так и был перед глазами.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Йӑмӑкӑм, сана вӗлерекенсем те тӗп пулччӑр, ырӑ ан курччӑр, пуҫӗсене пултӑр, — вил тӑприне шӑтӑкри йӑмӑкӗн тупӑкӗ ҫине пӑрахнӑ май пӑшӑлтатрӗ Аня.

— Сестренка, да погибнут и твои убийцы, пусть не увидят добра, пусть им будет на погибель, — зашептала Аня, бросая могильную землю на гроб сестры в яме.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Мӗн пулнӑ?! — йӑмӑкӗн ятне илтсен ҫывӑрас килнине те манса кайрӗ Аня.

Что случилось?! — услышав имя сестренки, Аня забыла, что ей хочется спать.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вера аппа йӑмӑкӗн, Зойӑн, хӗрӗсемпе те темиҫе курса калаҫрӗ Аня.

Несколько раз Аня встречалась с дочерьми сестренки тети Веры, Зои.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вера аппан йӑмӑкӗн ачисемпе кайни ҫеҫ ӑна хумхантарчӗ.

Ее беспокоило только то, что она поехала вместе с детьми сестренки тети Веры.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӗсем Вера аппан йӑмӑкӗн ачисем.

Это дети сестренки тети Веры.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Йӑмӑкӗн сӑмахӗсем Аньӑна пӗр вӑхӑт чӗлхесӗр турӗҫ.

Слова сестренки на некоторое время сделали Аню онемевшей.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Темскер пулса иртет йӑмӑкӗн чӗринче.

Что-то происходит на сердце сестренки.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней