Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑлипе (тĕпĕ: йӑла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑнӑхнӑ йӑлипе пӗчӗк минтере тӳрлетерех хурас, тетчӗ пулмалла.

Помоги переводом

XIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кирле, яланхи йӑлипе, хӑйӗн кукша пуҫне сӑтӑркаласа илчӗ.

Помоги переводом

XIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Яланхи йӑлипе питне сӑтӑркаласа илчӗ, унтан хӑй сисмесӗрех тутине чаплаттарчӗ.

Помоги переводом

VII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пуҫне пӑрса ачаран хӑнӑхнӑ йӑлипе шӑл витӗр чӑрт сурчӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Чӑваш йӑлипе Ҫемен мучи вилсен вӑл ватӑ та сумлӑ ҫын пулнӑран ӑна пӗрремӗш ҫӗнӗ ҫӗртре пытарса ҫӑва пуҫӗ тунӑ.

По чувашской традиции, после смерти деда Семена, так как он был старым и почитаемым человеком, и его первым похоронили на новом месте и назначили главой кладбища.

117 ҫулхи старик // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/548

Ялтан тухса, уй хапхи тӗлне ҫитиччен, чӑваш йӑлипе ӑсату-уйрӑлу юрри юрламалла.

Помоги переводом

Ыр ут хыҫҫӑн пин ут шыв ӗҫет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Атӑл урлӑ каҫнӑ кун патька-патша ун ывӑлне ят хучӗ, чӑвашсен йӑлипе аталӑх пулса тӑчӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫапӑҫу — пӗрремӗш ҫухату // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Укаслу ашшӗ, ҫӗр ӗҫлесе пурӑнакан чӑваш, Испухан, хӑйӗн пӗртен-пӗр тин ҫуралнӑ хӗрне авалхи чӑваш йӑлипе ят хунӑ, чӑваш туррисене хисеплесе чӳк тунӑ, пысӑк мар парне кӳнӗ.

Помоги переводом

Пӗве ҫитнӗ хӗр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Авалхисен йӑлипе Евӗч урлӑ туй тутри Виҫ хут парса илмелле, Вара юрать пуплеме.

Помоги переводом

XIII. Туй // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ак, утсемпе кустараҫҫӗ пусӑра Пӗр ал юлан юнашарӑн тапранса; Ҫывхараҫҫӗ пухӑ патне сиккипе — Ҫаврӑнмалла пухӑ тавра авалхисен йӑлипе, Вара тинех кӑмсармалла парне патне алсене.

Помоги переводом

VII. Сухатӳ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Авалхисен йӑлипе, Ӗмӗрленӗ йӗркепе, Пӗчӗк пичке пыл-сӑра Кӳмми ӑшне ларттарчӗҫ.

Помоги переводом

III. Йыхрав // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Хӑнана илсе каяс кучченеҫ йӑлипе Пӗр такмак тултарчӗ тул ҫӳхи Унерпи, Тепӗр такмак тулли чӑкӑтпала шӑрттан; Тата илчӗ парнелӗх пирар пӑлтӑртан.

Помоги переводом

III. Йыхрав // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Кӗлӗ хӑй йӑлипе пырать.

Помоги переводом

Минюк // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Жестянщиксен кивӗ йӑлипе вӑл, паяльник хӗрсе ҫитнине пӗлес тесе, ӑна пичӗ ҫывӑхнерех илсе пычӗ, анчах сывлӑша иккӗленерех шӑршларӗ те, паяльнике каллех кӑмакана чикрӗ:

По старой привычке жестянщиков, он поднес паяльник к лицу, чтобы определить степень накала, но вдруг сунул его обратно в печурку, подозрительно нюхая воздух:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Федораш хӑйӗн хӑнӑхнӑ йӑлипе пиччӗшне ятлама тытӑнчӗ, анчах Яков ку хутӗнче ӑна кӑмӑллӑн кулкаласа пӳлчӗ:

Федораш, по обыкновению, принялся отчитывать брата, по на этот раз Яков прервал его, улыбаясь:

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эсир, ҫамрӑксем, ҫамрӑк йӑлипе ҫӳрӗр, эпӗ хам ӗҫпе каям-ха… станцӑна икӗ вакун тӑвар кӳртерсеттӗм, — тесе, Ваҫинкка часах тумланса тухса кайрӗ.

Помоги переводом

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ырӑ ҫынсем, ав, мункун йӑлипе килӗрен киле ҫӳресе ӗҫеҫҫӗ…

Помоги переводом

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Те хӗвеле хирӗҫ пӑхнӑран, те яланхи йӑлипе чеен кулкаланӑран, вӑл ҫырӑ куҫӗсене хӗснӗ, хурчканни пек шӗвӗр сӑмсине уснӑ, ҫӳхе тута хӗррисене пӗркелентернӗ.

Помоги переводом

VII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Хӑй чиперрине, маттуррине пӗлекен ҫын йӑлипе, вӑл хӑйне хӑй хӗрсем умӗнче ирӗклӗн, хӑюллӑн, кӑшт мӑн кӑмӑллӑраххӑн тыткалать.

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

«Турӑҫӑм! — терӗ турра ӗненмен комсомолка, халӑх йӑлипе.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней