Поиск
Шырав ĕçĕ:
Нимӗнле йывӑрлӑх та хӑратаймӗ пире.
Пограничниксемпе тӗл пулни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ҫакӑн пек куҫсем чи пысӑк йывӑрлӑх ҫине те тӳррӗн, ним пӑркаланмасӑр пӑхаҫҫӗ.Такие глаза смотрят прямо и неотступно навстречу самому трудному.
Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Нина Ивановнӑна вӑйлӑ, дисциплинӑллӑ класс лекрӗ, ҫапах та вӑл хӑй умӗнче йывӑрлӑх сахал маррине шута илмесӗр пурӑнма пултараймарӗ.
Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Бурмистров хӑйне слобода ҫыннисем хисепленипе питӗ хытӑ пӑсӑлса кайнӑ, анчах ҫынсем ӑна тата ытларах хисеп тӑвасса кӗтет, ҫавӑнпа та ӗнтӗ, чунне ҫырлахтараймасӑр, халь тӗлӗнмелле тискеррӗн курнӑҫланать: ҫийӗнчи кӗпи-тумне ҫуркаласа пӗтерет, слобода тӑрӑх ҫурма ҫарамас ҫӳрет, тусанпа пылчӑк ӑшӗнче йӑваланса вырткалать, кушаксемпе йытӑсене тытса чӗрӗллех пусӑсенчи шыва пӑрахать, арҫынсене хӗнет, хӗрарӑмсене кӳрентерет, кӑшкӑрашса намӑс юрӑсем юрласа ҫӳрет, вӑрӑ-хурахла шӑхӑрать, ҫапла унӑн яштак кӗлетки ҫын куҫне курӑнман йывӑрлӑх айӗнче авкаланать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Анчах ҫапах та мана пусарса тӑракан йывӑрлӑх татӑлса аннӑ пек туйӑнать: Анюта — пирӗн ретре…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Нумай йывӑрлӑх тӳссе ирттерчӗ вӑл хӑй ӗмӗрӗнче.Слишком много перетаскал он больших тяжестей на своих плечах.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Задачӑна пурнӑҫлас ӗҫри тӗп йывӑрлӑх пехота ҫинче тӑрать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кӑкӑра темле пӑвӑнтаракан йывӑрлӑх пусса илет, хӑвӑрт-хӑвӑрт сывлаттарать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӑнӑхман йывӑрлӑх айӗнче ҫӗр путса кӗрет!
XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Вӑл задачӑсене эпӗ пурпӗрех ӑнланмастӑн пулсан, мӗншӗн-ха манӑн хамӑн пуҫа йывӑрлӑх кӳрес? — тетӗп эпӗ.— Зачем же мне свою голову утруждать, если я все равно ничего в этих задачах не понимаю? — говорю я.
Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Хӑйне хӑй ытлашшипех юратакан Багиров кама та пулин йывӑрлӑх кӳме килӗшмен пулӗччӗ.Самолюбивый до крайности, Багиров не согласился бы стать кому-либо в тягость.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Анчах мана ҫӗр ҫинче те пысӑк йывӑрлӑх кӗтсе тӑнӑ иккен.Но оказалось, что на земле меня тоже ждало серьёзное испытание.
Сывлӑшра ҫӑлӑнтӑм – ҫӗр ҫинче амантӑм // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫак дневник экспедици ҫыннисем тӗлӗнмелле йывӑрлӑх тӳснине, ҫав вӑхӑтрах вӗсем пӗр-пӗччен пулнине яр уҫҫӑнах ҫирӗплетсе парать.Он рисует страшную трагедию людей смелых, но сознающих своё одиночество.
Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫак задание пурнӑҫлас ӗҫре час-часах йывӑрлӑх кӑларса тӑратать.
Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ман ҫийӗме тиенӗ йывӑрлӑх ытла та ҫӑмӑл пек туйӑнать-и вара, ҫавӑнпа та манӑн сирӗн ответлӑхӑра та хамӑн ҫурӑм ҫине хумалла-и?Неужели недостаточно тяжел мой крест, чтобы вы еще и эту ответственность взвалили на мои плечи?
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Эпир атеистсем, — терӗ вӑл малалла ҫиллине шӑнараймасӑр, — ҫыннӑн мӗнле пысӑк йывӑрлӑх пулсан та вӑл тӳсме тивӗҫлӗ, тесе шутлатпӑр.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Хӗҫпӑшал тинӗс ҫулӗпе Ливорнӑна килмелле, ҫакӑ пулать те ӗнтӗ тӗп йывӑрлӑх.Оружие должно прийти морским путем в Ливорно, и в этом-то главное затруднение.
IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Тӗп йывӑрлӑх акӑ мӗнре пулчӗ: эпӗ час-часах чирлеттӗм, ҫавӑнпа та сцена ҫине тухма пултараймастӑмччӗ.Главное затруднение было в том, что я часто бывал болен и в таких случаях не мог выходить на сцену.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫавӑн пек йывӑрлӑх тӳснӗ хыҫҫӑн малтанхи кунсенче ҫын нимӗн те туймасть.Ибо в первые дни после такой переделки человек обыкновенно ничего не помнит.
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Кирек-епле партире тӑрсан та, ҫынсемпе тачӑ ҫыхӑнса йывӑрлӑх кӑларса тӑратакан ыйтусене татса парассишӗн тӑрӑшмалла.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев тӗрлӗ партисен депутачӗсемпе уҫӑ калаҫу ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=9b ... 9974f0453c