Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

итленӗ (тĕпĕ: итле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
РФ Президенчӗ Владимир Путин РФ Хӗҫпӑшаллӑ вӑйсен штабӗнче Ростов-на-Дону хулинче РФ Ҫар штабӗн генералӗнчен Валерий Герасимовран спецопераци мӗнле пыни ҫинчен доклад итленӗ, пӗлтернӗ Кремль сайтӗнче.

Президент РФ Владимир Путин посетил штаб ВС РФ в Ростове-на-Дону, где заслушал доклад о ходе спецоперации от начальника Генштаба ВС РФ генерала армии Валерия Герасимова, о чем сообщается на сайте Кремля 20 октября.

Путин РФ Хӗҫпӑшаллӑ вӑйӗсен Ростов-на-Дону хулинчи штабне ҫитсе курнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/politika/202 ... rn-3486477

Вӗренекенсем информацие итленӗ, видеороликсем пӑхнӑ, интереслентерекен ыйтусем панӑ.

Учащиеся прослушали информацию, посмотрели обучающие видеоролики, задали интересующие вопросы.

ВИЧ тата СПИД чирӗсене хирӗҫ профилактика ирттерес енӗпе лекци пулнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/syvl-kh/2023 ... ln-3475887

Хресченсем пупсем каланине итленӗ, вӗсем: молебен тусан ҫанталӑка улӑштарма пулать, тесе шухӑшланӑ.

Крестьяне слушались попов и думали, что можно изменить погоду, если отслужить богу молебен.

Мӗнле ҫанталӑк пулассине малтанах пӗлтерни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Унччен унӑн, тивӗҫлӗ йӗркепе, «малтанхи хатӗрленӳ» пулнӑ, вӑл инструктор каланисене тата тепӗр хут итленӗ те тата тепӗр хут унӑн ыйтӑвӗсене хирӗҫ ответсем панӑ.

Помоги переводом

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ӑна итленӗ май эпӗ ҫапла шутларӑм: ӗҫ ҫине пӗр юридически енлӗ ҫеҫ пӑхас пулсан, ӑна мӗн пирки айӑплама пулать-ха?

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Лиза вара ӑна итленӗ май ҫапла шутларӗ:

Помоги переводом

11. Иртнӗ ҫуркунне // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ун сассине пирӗн атте-аннесем те, асатте-асаннесем те итленӗ ӗнтӗ…

Помоги переводом

XXVI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Мӑйракисем тин ҫеҫ шӑтма тытӑннӑ мӑкла пуҫсем, ун сӑмахне итленӗ пекех, чӑнахах та, мучи патнерех пыраҫҫӗ.

Помоги переводом

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ачасем передовойри кулленхи кунсем ҫинчен ыйтса пӗлнӗ, питӗ интересленсе итленӗ, ыйтусем панӑ.

Ребята услышали о буднях на передовой, с большим интересом слушали и задавали вопросы.

Хушӑлкари вӑтам шкулта СВОна хутшӑнакан ентешпе тӗл пулнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ln-3416908

Виталий Иванов участковӑй пӑлханса ӳкнӗ хӗрарӑма тимлӗ итленӗ, лӑплантарма хӑтланнӑ.

Участковый Виталий Иванов внимательно выслушал и пытался успокоить взволнованную женщину.

Участовӑй хӗрарӑма ӗнине тупма пулӑшнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35874.html

Полк командирӗ каланӑ тӑрӑх, офицерсем малтан священник сӑмахӗсене тӑрӑхласа итленӗ, анчах кайран малти линири чӗрчунсен ӗҫӗ, чи малтан боецсем патне пӗр сас-чӗвсӗр турттарса пырас ӗҫре усӑллӑ пулма пултарнине ӑнланса илнӗ.

По словам комполка, офицеры сначала с юмором отнеслись к словам священника, но потом поняли, что работа животных на передовой может стать эффективной при выполнении тех или иных задач, прежде всего в бесшумной доставке груза к бойцам.

Пушкӑртран СВО зонине илсе килнӗ лашасем ҫар задачисене пурнӑҫлама тытӑннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... nn-3399693

Ҫакна та калас пулать, пирӗн хӑна ача чухне «Атӑл хӗрринчен килнӗ пӗр агитатора» итленӗ.

Помоги переводом

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Раҫҫей ҫар служащийӗсен паттӑрла ӗҫӗсем ҫинчен ҫар служащине ачасем интересленсе итленӗ, шкул ачисен ҫырӑвӗсем пулӑшаҫҫӗ-и, вӗсем пирӗн ҫар ҫыннисене хавхалантараҫҫӗ-и, тесе ыйтнӑ.

Ребята с большим интересом слушали и задавали вопросы военнослужащему про подвиги российских военнослужащих, помогают ли письма школьников, поддерживают ли они наших воинов.

СВОна хутшӑнакан ҫынпа тӗлпулу иртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... tn-3398173

«Президент РФ Генштаб начальникӗн Валерий Герасимовӑн, направленисен командующийӗсен, группировкӑри ытти аслӑ офицерсен доклачӗсене итленӗ», — тенӗ хыпарта.

«Президент заслушал доклады начальника Генштаба ВС РФ Валерия Герасимова, командующих направлений, других высших офицеров группировки», — говорится в сообщении.

Путин Ростов-на-Дону хулинче СВО группировка штабӗнче канашлу ирттернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/politika/202 ... rn-3396260

Унта вӑл направленийӗсен командующисен доклачӗсене итленӗ.

Там он заслушал доклады командующих направлений.

Путин Ростов-на-Дону хулинче СВО группировка штабӗнче канашлу ирттернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/politika/202 ... rn-3396260

Ачасем ҫутҫанталӑка сӑнанӑ, кайӑксем юрланине итленӗ, ҫуллахи юмахсен тупсӑмӗсене тавҫӑрса илнӗ.

На природе ребята наблюдали за природой, слушали пение птиц, отгадывали загадки о лете.

Ҫутҫанталӑка сыхламалла тата упрамалла // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... la-3392177

Ҫул ҫинче ачасем ҫутҫанталӑка сӑнанӑ, кайӑксем юрланине итленӗ, мӗнле кайӑк юрланине сассинчен тавҫӑрса илнӗ.

По дороге ребята наблюдали за природой, слушали пение птиц, отгадывали по звукам, что за птица.

Ҫутҫанталӑка сыхлануллӑн пӑхмалла, ӑна куҫ шӑрҫине сыхланӑ пек упрамалла // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... la-3382768

Йӑван лашине итленӗ те пӳрте кӗрсен амӑш лартса панӑ чее урайне [ҫавӑрса] ҫапрӗ тит те, урай пӗтӗмпех ҫунса карӗ тит.

Йыван послушался свою лошадь и, когда зашел в дом, разбил об пол чашку с чаем, пол весь сгорел.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Смотра хутшӑннисем выльӑх апачӗ хатӗрлес енӗпе пӗр-пӗрин опычӗпе паллашнӑ, шухӑшӗсене итленӗ, сӗнӳсем панӑ.

Помоги переводом

Вырма умӗн министр уй-хирсене ҫитсе ҫаврӑннӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d0%b2%d1%8 ... %ab%d0%b0/

Эпӗ вара, хулари политвӗренӳ ҫуртне халӑх университечӗн занятийӗсене ҫӳрекеленӗскер, вӑл искусство историйӗпе, эстетикӑпа вуланӑ лекцисене пӗрре мар итленӗ.

Помоги переводом

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней